A la découverte des patois lorrains

17 juin 2018

Mètèo d'lè trôhîem semaine de jun

 

Rånrupt /Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo sam'di sôze do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè nêutèye, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-et-înk.

Dons lè jonâye, i n'y èrè dis luhesses et dons lè neûtèye, i n'y èrè quiques warbâyes et èprès, lo tomps vè s'rèkiairi et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo démwånche dêhh-sept do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co dôze et lè jonâye, i f'rè dêh-nieuf.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo lîndi dêh-(h)eût' do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dêhh et lè jonâye, i f'rè vèn't-et-înk.

Dons lè jonâye,i n'y èrè dis luhesses et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo mwâdi dêh-nieuf do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-qwète.

Dons lè jonâye, i f'rè do s'lo et i n'y èrè dis luhesses d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Pou lo mècredi vingt' do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vèn't-sept.

Dons lè jonâye, i n'y èrè co dis luhesses et lo tomps s'rè kiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi.

 

Pou lo jeûdi vèn't-et-înk do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dêhh-sept et lè jonâye, i f'rè vèn't-(h)eût'.

Dons lè jonâye, i f'rè do s'lo et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo vånr'di vèn't-dous' do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-hhés.

Dons lè jonâye, i f'rè co do s'lo et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût (h)oûres do sâ.

 

 

 

 

Sachon / Saxon (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo sèm'di sâze do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trâze et lè jonêye, i f'rè vingt-dous'.

Das lè jonêye, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, lo taps vè s'rètyairi et èpras, y èrè tot-piein d'nouèyges et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante d'vas cinq (h)oûres do sô, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo dimanche dèys-sept do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca trâze et lè jonêye, i f'rè dèyj-niûf.

Das lo mètin, y èrè ca tot-piein d'nouèyges et lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo lundi dèyj-(h)euyt' do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè yonze et lè jonêye, i f'rè vingt-et-yun'.

Das lè jonêye, y èrè des èclaircies et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mêdi dèyj-niûf do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trâze et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lè jonêye, i f'rè do s'lo et y èrè des èclaircies d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mètyeurdi vingt' do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwètôje et lè jonêye, i f'rè vingt-(h)euyt'.

Das lè jonêye, y èrè ca des èclaircies et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin et è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi.

 

Po lo jûdi vingt-et-yun' do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sâze et lè jonêye, i f'rè ca vingt-(h)euyt'.

Das lè jonêye, i f'rè do s'lo et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo venr'di vingt-dous' do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca sâze et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lè jonêye, i f'rè ca do s'lo et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'sam'dè seize don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè vingt-et-in.

Das lè matènaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes d'ri onze (h)eûres don matin et l'taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matènaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'dieumache dix-sept don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè treize et la journaye, i f'rè dix-neuf.

Das la matènaye, i n'y arè tout-plé d'nuâges et l'taps vâ s'èclaircir das l'après-maydè et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matènaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'lundè dix-(h)uit' don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè onze et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la journaye, i n'y arè dès aries et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'môrdè dix-neuf don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè treize et la journaye, i f'rè vingt-six.

Das la journaye, i f'rè don soleil et i n'y arè dès aries d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'mikerdè vingt' don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-neuf.

Das la journaye, i n'y arè co dès aries et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye et à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè.

 

Pou l'jieudè vingt-et-in don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè vingt-(h)uit'.

Das la journaye, i f'rè don soleil et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'venr'dè vingt-daws don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-sept.

Das la journaye, i f'rè co don soleil et l'vat choffèl'rè co à dix kilomètes à l'(h)eûre das la journaye et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo sèm'di sôze don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-treûhh.

Dans lè jonâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i n'y èrè quèques holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et per nut, lo temps vâ s'rèkiairi et èprès, i n'y èrè tot-piein d'nuêges et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo dieumanche dihh-sept don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè enco dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt'.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè enco tot-piein d'nuêges et lo temps vâ s'rèkiairi dans l'èprès-non.ne et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo lundi dih-(h)ut' don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè tojos dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-dous'.

Dans lè jonâye, i n'y èrè des èkiairèyes et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo mâdi dih-nieuf don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-hhihh.

Dans lè jonâye, i f'rè don s'lo et i n'y èrè des èkiairèyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mèkeurdi vîngt' don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwètoûhhe et lè jonâye, i f'rè vîngt-nieuf.

Dans lè jonâye, i n'y èrè enco des èkiairèyes et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne.

 

Po lo jeudi vîngt-et-înk don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vîngt-nieuf.

Dans lè jonâye, i f'rè don s'lo et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Pou lo venr'di vîngt-dous' don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwètoûhhe et lè jonâye, i f'rè vîngt-(h)ut'.

Dans lè jonâye, i f'rè enco don s'lo et lo vent hhoffèyerè enco è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo sèm'di sôze do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè onze et lè jonâye, è f'rè vîngt-et-în.

Dos lè jonâye, el y èrè dès lihesses et dos lè nêyt, el y èrè quèyques rohhies et èprès, lo tops vè s'rètyaihhi et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo dîmonche dèyhh-sept do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dôze et lè jonâye, è f'rè dèyh-nîf.

Dos lè mètinâye, el y èrè trop-bé dès n'wâyes, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo et lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo lîndi dèyh-(h)euyt' do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dèyhh et lè jonâye, è f'rè vîngt-et-în.

Dos lè jonâye, el y èrè dès lihesses et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo môdyi dèyh-nîf do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè onze et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè jonâye, è f'rè do s'lo et el y èrè dès lihesses d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mikerdi vîngt' do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè trôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-hhoys.

Dos lè jonâye, el y èrè co dès lihesses et lo vot soff'rè co è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo jîdi vîngt-et-în do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè sôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-sept.

Dos lè jonâye, è f'rè do s'lo et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo.

 

Po lo vôr'di vîngt-dous' do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co sôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-hhoys.

Dos lè jonâye, è f'rè co do s'lo et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo.

 

 

Posté par patoisantlorrain à 11:50 - Commentaires [0] - Permalien [#]


16 juin 2018

LÈ BRIQUE et lè roûge têrre

 

LA BRIQUE et la foûrte têrre (en patois de Dombras) :

 

1. Quayes formes ont chakine dès faces ?
2. Qu'est-ce que j'woiyans s'échappay don bout d'brique ?
3. Combin qu'i n'y è d'faces pleines ? de faces creûses ?
4. Coummat que l'maçon bâtit in meur de briques ?
5. La brique est fâte de foûrte têrre coyte.

R'wâtans bin : ène brique pleine : combîn d'faces qu'elle è ? 1. Sa couleur ? Essayans d'câssay la brique. Plongeans das l'âwe in bout de brique bin sec. 2. Qu'est-ce que fât ène goutte d'âwe sus la brique siche ? La brique creûse. 3. Pesans ène brique pleine et ène brique creûse de la même grôssaw. Jouans à fâre le maçon. 4. Pouquoi qu'on bâtit peus vite avo dès briques qu'avo dès pierres ? Fayans ène brique.

Layjans : 1. La brique è six faces qui sont dès rectangues. Elle est deure coumme ène pierre. 2. On fât dès briques creûses qu'l'âr peut allay d'das. 3. Avo lès briques et co l'mortî, on bâtit rapid'mat dès meurs. 4. Pou fâre lès briques, on fât ène pâte de foûrte têrre et co d'âwe. On baille à cette pâte-là la forme de briques, et poys on la fât sichi et keuyre.

Rèpondans : Qu'est-ce qu'on bâtit avo lès briques ? Combin qu'i n'y è de soûrtes de briques ? L'quayles ? Coummat qu'on fât lès briques ?

Complètans : On fât lès briques a moulant et a fayant sichi et keuyre ène pâte qu'est fâte de...        et co d'...

Appernans : Pou fâre dès briques, on fât keuyre ène pâte de foûrte têrre et co d'âwe.


 

LÈ BRIQUE et lè têrre d'argile (en patois de Saulny) :

 

1. Quées foûrmes ont chèkène des faces ?
2. Qu'ost-ce que j'wèyans s'sauver don bout d'brique ?
3. Combèn' qu'i n'y è d'faces pieines ? de faces creûses ?
4. Comment qu'lo moçon bâtit în muhh de briques ?
5. Lè brique ost fâte de têrre d'argile cute.

R'wâtans bèn' : ène brique pieine : combèn' d'faces que'l è ? 1. Sè coleur ? Èpreuvans d'câsser lè brique. Plongeans dans l'âwe în bout d'brique bien choch. 2. Qu'ost-ce que fât ène gotte d'âwe sus lè brique choche ? Lè brique creûse. 3. Pesans ène brique pieine et ène brique creûse de lè même groûssou. Jouans è fâre lo moçon. 4. Poquè qu'on bâtit pus vite èvo des briques qu'èvo des pierres ? Fèyans ène brique.

L'hans : 1. Lè brique è hhis faces que sont des rectangues.' L ost duhhe comme ène pierre. 2. On fât des briques creûses qu'l'âr pieut oller d'dans. 3. Èvo les briques et co lo mortiè, on bâtit rapid'ment des muhhs. 4. Po fâre les briques, on fât ène pâte de têrre d'argile et co d'âwe. On beille è c'te pâte-lè lè foûrme de briques, et peus on lè fât chochi et cûre.

Rèpondans : Qu'ost-ce qu'on bâtit èvo les briques ? Combèn' qu'i n'y è de soûrtes de briques ? Lesquées ? Comment qu'on fât les briques ?

Complètans : On fât les briques en molant et en fèyant chochi et cûre ène pâte qu'ost fâte de...        et co d'...

Eppeurnans : Po fâre des briques, on fât cûre ène pâte de têrre d'argile et co d'âwe.

 

 

LÈ BRIQUE et lè têrre glaise (en patois de Saxon-Sion) :

 

1. Quées formes ont chèkyune des faces ?
2. Qu'ôst-ce que j'wèyas s'sauver do bout d'brique ?
3. Combin qu'y è d'faces pieines ? de faces creûses ?
4. Commat qu'lo maçon bêtit in much de briques ?
5. Lè brique ast faite de têrre glaise tyeuyte.

R'wêtas bin : eune brique pieine : combin d'faces que'l è ? 1. Sè couleur ? Èprovas d'kêsser lè brique. Plongeas das l'ôve in bout d'brique bin sach. 2. Qu'ôst-ce que fait eune gotte d'ôve sus lè brique sache ? Lè brique creûse. 3. Pesas eune brique pieine et eune brique creûse de lè même grôssou. Jouas è faire lo maçon. 4. Potyè qu'a bêtit pus vite èvo des briques qu'èvo des pîrres ? F'yas eune brique.

Leuyjas : 1. Lè brique è chèys faces que sont des rectangues.' L ast duche comme eune pîrre. 2. A fait des briques creûses qu'l'air pût aller d'das. 3. Èvo les briques et ca lo mortyi, a bêtit rapid'mat des muchs. 4. Po faire les briques, a fait eune pête de têrre glaise et ca d'ôve. A beille è lè pête-lè lè forme de briques, et peus a lè fait sachi et tyeûre.

Rèpondas : Qu'ôst-ce qu'a bêtit èvo les briques ? Combin qu'y è de façons d'briques ? Lesquées ? Commat qu'a fait les briques ?

Complètas : A fait les briques au molant et au f'yant sachi et tyeûre eune pête qu'ast faite de...        et ca d'...

Epparnas : Po faire des briques, a fait tyeûre eune pête de têrre glaise et ca d'ôve.

 

 

LÈ BRIQUE et lè grâsse têrre (en patois de Champdray) :


1. Quées formes ot chèkîne dès faces ?
2. Qu'ost-ce que j'wèyons se 'hheppè do bout d'brique ?
3. Cobé qu'el y è d'faces pieines ? de faces crûses ?
4. 'Mot'st-ce qu'lo moçon bâtit în muhh de briques ?
5. Lè brique ost fâte de grâsse têrre keuyte.

Spios bé : ène brique pieine : cobé d'faces qu'elle è ? 1. Sè couleur ? Èprovons d'câssè lè brique. Plongeons dos l'ôve în bout d'brique bé soch. 2. Qu'ost-ce que fât ène gotte d'ôve sus lè brique soche ? Lè brique crûse. 3. Pesons ène brique pieine et ène brique crûse de lè même grôssou. Jouons è fâre lo moçon. 4. Poquè qu'o bâtit pus vite èvo dès briques qu'èvo dès pîrres ? Fèyos ène brique.

Léhons : 1. Lè brique è hhèys faces que sot dès rectangues. Elle ost duhhe comme ène pîrre. 2. O fât dès briques crûses qu'l'âr pût n-ollè d'dos. 3. Èvo lès briques et co lo molt(h)e, o bâtit rapid'mot dès muhhs. 4. Po fâre lès briques, o fât ène pâte de grâsse têrre et co d'ôve. O beille è lè pâte-lo lè forme de briques, et peus o lè fât sochi et keûre.

Rèpondons : Qu'ost-ce qu'o bâtit èvo lès briques ? Cobé qu'el y è de foçons d'briques ? Lèsquées ? 'Mot-st-ce qu'o fât lès briques ?

Complètons : O fât lès briques au molant et au fèyant sochi et keûre ène pâte qu'ost fâte de...        et co d'...

Eppeurnons : Po fâre dès briques, o fât keûre ène pâte de grâsse têrre et co d'ôve.



 

LÈ BRIQUE et lè grâsse tiârre (en patois de Ranrupt) :

 

1. Quées formes ont chèkîne dis faces ?
2. Qu'ôst-ce que j'vèyons se sâvè do bout d'brique ?
3. Qwånte'faces pieines i n'y è ? et qwånte faces crûses ?
4. Commånt qu'lo maçon bâtit în muhh de briques ?
5. Lè brique ast faite de grâsse tiârre keûte.

R'wêtons bîn : ène brique pieine : qwånte faces qu'elle è ? 1. Sè couleur ? Èprovons d'câssè lè brique. Plongeons dons l'âwe în bout d'brique bîn chas'. 2. Qu'ôst-ce que fait ène gotte d'âwe sus lè brique chasse ? Lè brique crûse. 3. Pesons ène brique pieine et ène brique crûse de lè mim.me grôssou. J'wons è faire lo maçon. 4. Pouqu'ast-ce qu'ån bâtit pus vite èvo dis briques qu'èvo dis pierres ? Fèyons ène brique.

L'hons : 1. Lè brique è hhés faces que sont dis rectangues. Elle ast duhhe comme ène pierre. 2. Ån fait dis briques crûses qu'l'air pût n-allè d'dons. 3. Èvo lis briques et co lo malt(h)e, ån bâtit rapid'mont dis muhhs. 4. Pou faire lis briques, ån fait ène pâte de grâsse tiârre et co d'âwe. Ån beille è lè pâte-la lè forme de briques, et peus ån lè fait chassi et keûre.

Rèpondons : Qu'ôst-ce qu'ån bâtit èvo lis briques ? Qwånte façons d'briques i n'y è ? Lisquelles ? Commånt qu'ån fait lis briques ?

Complètons : Ån fait lis briques è moulant et è fèyant chassi et keûre ène pâte qu'ast faite de...        et co d'...

Eppeurnons : Pou faire dis briques, ån fait keûre ène pâte de grâsse tiârre et co d'âwe.


 

 

Posté par patoisantlorrain à 16:11 - Commentaires [0] - Permalien [#]

10 juin 2018

Mètèo d'lè dousîme de jun

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo sèm'di nieuf do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè quiques warbâyes, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis orâges dons l'èprès-midi, i pourrât co y avoû dis orâges sus lo sâ, lo tomps vè s''rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo tomps s'rè kiair dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte dons l'èprès-midi et tohos è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo dîmonche dêhh do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vèn't-qwète.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres d métîn, i pourrât y avoû dè grale dons l'èprès-midi, i pourrât y avoû dis orâges d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neût.

 

Pou lo lîndi ånze do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dè grale dons l'èprès-midi, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et i n'y èrè quiques warbâyes dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte dons l'èprès-midi, et co è mwåns d'cînq d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mwâdi dôze do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè dêh-nieuf.

Dons lè mètinâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges sus lo sâ et i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo mècredi trôze do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè ånze et lè jonâye, i f'rè dêhh-sept.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes, lo tomps vè s'rèkiairi èn'das ånze (h)oûres do métîn et lo tomps s'rè kiair dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo jeûdi qwètôhhe do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dêh-nieuf.

Dons lè jonâye, i n'y èrè dis luhesses et dons lè neûtèye, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes et èprès, i n'y èrè quiques warbâyes et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo vånr'di quînze do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè ånze et lè jonâye, i f'rè vingt'.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes et lo tomps vè s'rèkiairi èn'das ånze (h)oûres do métîn et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo sèm'di niûf do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sâze et lè jonêye, i f'rè vingt-cinq.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes das l'èprès-midi, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô, y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps s'rè tyai lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo dimanche dèych do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca sâze et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pourrôt y awer d'lè grale das l'èprès-midi, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et y èrè quèques calendes lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo lundi yonze do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèys-sept et lè jonêye, i f'rè vingt-trôch.

Das lo mètin, lo taps vè s'rètyairi, y èrè quèques calendes  d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pourrôt y awer d'lè grale das l'èprès-midi et y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante das l'èprès-midi, è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è swessante d'vas cinq (h)oûres do sô, et ca è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è dèych kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mêdi dôze do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sâze et lè jonêye, i f'rè vingt'.

Das lo mètin, lo taps vè s'rètyairi, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cînq (h)oûres do sô, y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres di sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo mètyeurdi trâze do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè yonze et lè jonêye, i f'rè dèyj-niûf.

Das lo mètin, y èrè tot-piein d'nouèyges, lo taps vè s'rètyairi dès yonze (h)oûres do mètin et lo taps s'rè tyai lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo jûdi qwètôje do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè yonze et lè jonêye, i f'rè vingt'.

Das lè jonêye, y èrè des èclaircies et y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo venr'di quinze do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trâze et lè jonêye, i f'rè vingt-et-yun'.

Das lo mètin, y èrè tot-piein d'nouèyges et lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre dès onze (h)oûres do mètin et co èpras et è moins d'cinq kilomètes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'sam'dè neuf don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè vingt-six.

Das la matinaye, i n'y arè dèq aries, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè, i n'y arè quiques horlayes d'vês cinq (h)eûres don soir et par noyt, le taps s'rè clay et après, i n'y arè d'la brume et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, è cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'dieumache dix don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè co seize et la journaye, i f'rè vingt-quate.

Das la matinaye, i n'y arè quiques horlayes, i pourroyt awoi d'la grêle das l'après-maydè, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y arè quiques horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, aco à dix kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante das l'après-maydè, toujoûs à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'lundè onze don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè vingt-cinq.

Das la journaye, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges et par noyt, i pieurè et ça pourrè co bailli dès orâges et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'môrdè douze don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè dix-(h)uit'.

Das la journaye, i pieurè, i n'y arè quiques horlayes d'vês cinq (h)eûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vas cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'mikerdè treize don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè dix-neuf.

Das la journaye, i n'y arè dès aries et l'taps s'rè clay par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'jieudè quatorze don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè co dix et la journaye, i f'rè co dix-neuf.

Das la journaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes d'vês cinq (h)eûres don soir et par noyt, i n'y arè tout-plé d'nuâges et après, i n'y arè d'la brume et l'vat choffèl'rè co à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à cinq kilomètes à l'(h)eûre et après, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'venr'dè quinze don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuâges et l'taps vâ s'èclaircir das l'après-maydè et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo sèm'di nieuf don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-hhihh.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkairièyes, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et per nut, lo temps s'rè kiair et èprès, i n'y èrè d'lè brume et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo dieumanche dihh don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vîngt-sept.

Dans lè mètinâye, lo temps vâ s'rèkiairi, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pourreût y owêr d'lè grole dans l'èprès-non.ne, i pourreût y owêr des orêges d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr.

 

Po lo lundi onze don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dihh-sept et lè jonâye, i f'rè vîngt-qwète.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè quèques holâyes, i pourreût y owêr d'lè grole dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, enco è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et per nut, è cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mâdi dôze don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-et-înk.

Dans lè mètinâye, i pieurè, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pieurè dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è quînze kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mèkeurdi trôze don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt'.

Dans lè jonâye, lo temps vâ s'rèkairi et lo temps s'rè kiair per nut et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo jeudi qwètoûhhe don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè enco dihh et lè jonâye, i f'rè vîngt-et-înk.

Dans lè jonâye, i n'y èrè des èkiairèyes et i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo venr'di quînze don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwètoûhhe et lè jonâye, i f'rè vîngt-dous'.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges et lo temps vâ s'rèkiairi dans l'èprès-non.ne et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo sèm'di nîf do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè quînze et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè quèyques rohhies, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè des orâges dos lè mèy-jo, è pourrôt y o'oû dès orâges lo sô, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante dos lè mèy-jo, tocoûs è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo dîmonche dèyhh do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt-qwète.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dè grole dos lè mèy-jo, è pourrôt y o'oû dès orâges d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo lîndi onze do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè quînze et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dè grole dos lè mèy-jo et el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante dos lè mèy-jo, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, è quînze kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo môdyi dôze do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co quînze et lè jonâye, è f'rè dèyh-nîf.

Dos lè mètinâye, lo tops vè s'rètyaihhi, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dès orâges dos lè mèy-jo, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges d'vos cînq (h)oûres do sô et el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo mikerdi trôze do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè onze et lè jonâye, è f'rè sôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè trop-bé dès n'wâyes, lo tops vè s'rètyaihhi èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, è cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo jîdi qwètôhhe do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè hhoys et lè jonâye, è f'rè dèyh-(h)euyt'.

Dos lè jonâye, el y èrè dès lihesses et el y èrè quèyques rohhies dos lè nêyt et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo vôr'di quînze do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè onze et lè jonâye, è f'rè vîngt'.

Dos lè mètinâye, el y èrè trop-bé dès n'wâyes et lo tops vè s'rètyaihhi èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

 

Posté par patoisantlorrain à 18:25 - Commentaires [0] - Permalien [#]

Lè cahoûgne que r'lut

 

Lè caloûgne que r'lut

 

1. I seûr, eune dozin.ne d'ècalieus pessînt pè les boûs. Lè nut cheuyeût et déjè, les breuils s'rempyihînt de neûr. Tot d'i coup, en heppant eune kiairîre, is s'ont errêté èhhtomèqués. Pè lè, r'luhînt dans lè nut des œils de fu et je n'sais quée lûe freumioûse que soûrteût d'lè gueûle d'i monstre.
    2. Qu'ast-ce que ç'ast de ç'lè ? qu'is s'ont dit. Rien d'boin ! ont d'kiârieu pusieurs chie-en-keulattes de lè bande, et is s'ont sauvé auss'toût. 'L ont coru rèconter au v'llêge qu'i n'y èveût dans les boûs eune bête hèroûse : i lion ou i drègon. È foûhhe de lè doter, 'l èvînt crayu, en s'sauvant, l'oûyi mûyeu dèyeu zoûs.
    3. Èva les çus qu'èvînt resté en errieu, chèkîn penseût d'eune fèçon en wèyant lo monstre. Înk d'heût : ç'ast în empawtau ! ; în aute : ç'ast eune ettrèpe ! ; în aute ica : ç'ast eune bête ! Mais is pensînt pus prudent de n'meu aller veûr.
    4. I n'y en eu èvu qu'înk qu'eu èvu l'idée ica lo corêge don fâre. Maugré ses kèmèrâdes que d'hînt : N'y vès-m' ! 'L eu dèkiârieu ! J'en èrâ lo cœur nat' ! et i s'eu eppracheu d'lè choûse pè i dèto dans les bohhons. Tot d'i coup, an l'ont oûyi craver au rîre. Et quand 'l eu r'venu, 'l eu beilleu ço vrâ rensagnement : Ç'ast eune cahoûgne qu'eu ètu frijalâye et que r'ssane è eune tête de lion et d'dans, i n'y èveût eune bogèye po l'èkiairieu.
    5. I poû pus lon, 'l ont rencontré eune trope de bawés èva des feunes ica des feusi(l)s. Èprès qu'zoûs afants loû-zi èvînt dir ç'que'l èvînt vu, is v'nînt fâre eune bettâwe et trèquer lo monstre qu'les afant èvînt vu...
    6. En val essez po nos dîre :
    Garde à vous ! contrôleûz beun' vas rensagnements !

                            G. Wagner
                            Pè lo sorîre


Mots difficiles : cahoûgne : citrouille, potiron ; cheuyeût : tombait ; breuils : fourrés ; heppant : franchissant ; èhhtomèqués : stupéfaits ; r'luhînt : reluisaient ; lûe : lueur ; freumioûse : effrayant ; chie-en-keulattes : poltron ; hèroûse : horrible ; de lè doter : d'en avoir peur ; oûyi mûyeu : entendre meugler ; d'heût : disait ; empawtau : épouvantail ; ettrèpe : attrape, piège ; bohhons : buissons ; beilleu : donné ; frijalâye : sculptée ; bawés : paysans ; feunes : fourches.


Grammaire

 

4° Morphologie

Les nombres de 50 à 99

    cînquante – cînquante-et-înk – cînquante-dous’ – cînquante-treûhh – cînquante-qwète
    cînquante-cînq – cînquante-hhihh – cînquante-sept – cînquante-(h)ut’ –cînquante-nieuf
    swessante – swessante-et-înk – swessante-dous’ – swessante-treûhh – swessante-qwète
    swessante-cînq – swessante-hhihh – swessante-sept – swessante-(h)ut’ – swessante-nieuf
    septante – septante-et-înk – septante-dous’ – septante-treûhh – septante-qwète
    septante-cînq – septante-hhihh – septante-sept – septante-(h)ut’ – septante-nieuf
    quatre-vingt-înk – quatre-vingt-dous’ – quatre-vingt-treûhh – quatre-vingt-qwète
    quatre-vingt-cînq – quatre-vingt-hhihh – quatre-vingt-sept – quatre-vingt-(h)ut’
    quatre-vingt-nieuf – nonante – nonante-et-înk – nonante-dous’ – nonante-treûhh
    nonante-qwète – nonante-cînq – nonante-hhihh – nonante-sept – nonante-(h)ut’
    nonante-nieuf.

5° Conjugaison

Le Présent du Conditionnel

Les désinences : -reûs, -reûs, -reût, -rîns, -rîns, -rînt

a)    Les verbes réguliers pianter (planter), mingieu (manger) et chwèsi (choisir)


j’piant’reûs            j’mingereûs            j’chwèsireûs
t’piant’reûs            t’mingereûs            t’chwèsireûs
i piant’reût            i mingereût            i chwèsireût
elle piant’reût        elle mingereût        elle chwèsireût
an piant’rînt          an mingerînt           an chwèsirînt
j’piant’rîns             j’mingerîns             j’chwèsirîns
v’piant’rîns            v’mingerîns            v’chwèsirîns
is piant’rînt            is mingerînt           is chwèsirînt
elles piant’rînt        elles mingerînt       elles chwèsirînt

b)    Les verbes auxiliaires awer (avoir) et ête (être)

j’èreûs                    je s’reûs
t’èreûs                    te s’reûs
‘l èreût                    i s’reût
‘l èreût                    elle s’reût
an z-èrînt                an s’rînt
j’èrîns                     je s’rîns
v’èrîns                    veus s’rîns
‘l èrînt                    is s’rînt
‘l èrînt                    elles s’rînt

c)    Les verbes irréguliers

aller                    je v’reûs
bwêre                 j’bwêreûs
cheûr                  j’cheûreûs
cor                     j’correûs
dîre                     j’dîreûs
ettende               j’ettendreûs
fâre                    je f’reûs
fonde                  j’fondrôs
hhûre                  je hhûreûs
lîre                      j’lîreûs
pêde                   j’pedreûs
pende                 j’pendreûs
penre                  j’penreûs
p’leûr                   j’pourreûs
qwère                  j’qwerreûs
sawer                  j’sêreûs
valeûr                  j’vaureûs
veûr                    j’veûrreûs
v’leûr                   j’voureûs
v’nîn                    j’vâreûs / vienreûs

Le passé du conditionnel

Il est formé d’un auxiliaire au présent du conditionnel et du participe passé du verbe conjugué.

a)    Les verbes réguliers fiûter (siffler) et mingieu (manger)

j’èreûs fiûté                j’èreûs mingieu
t’èreûs fiûté                t’èreûs mingieu
‘l èreût fiûté                ‘l èreût mingieu
‘l èreût fiûté                ‘l èreût mingieu
an z-èrînt fiûté            an z-èrînt mingieu
j’èrîns fiûté                 j’èrîns mingieu
v’èrîns fiûté                v’èrîns mingieu
‘l èrînt fiûté                ‘l èrînt mingieu
‘l èrînt fiûté                ‘l èrînt mingieu

b)    Les verbes auxiliaires awer (avoir) et ête (être)

j’èreûs èvu                j’èreûs ètu
t’èreûs èvu                t’èreûs ètu
‘l èreût èvu                ‘l èreût ètu
‘l èreût èvu                ‘l èreût ètu
an z-èrînt èvu            an z-èrînt ètu
j’èrîns èvu                 j’èrîns ètu
v’èrîns èvu                v’èrîns ètu
‘l èrînt èvu                ‘l èrînt ètu
‘l èrînt èvu                ‘l èrînt ètu

c)    Les verbes irréguliers ettende (attendre) et aller (aller)

j’èreûs ettendu                j’èreûs ètu
t’èreûs ettendu                t’èreûs ètu
‘l èreût ettendu                ‘l èreût ètu
‘l èreût ettendu                ‘l èreût ètu
an z-èrînt ettendu            an z-èrînt ètu
j’èrîns ettendu                 j’èrîns ètu
v’èrîns ettendu                v’èrîns ètu
‘l èrînt ettendu                ‘l èrînt ètu
‘l èrînt ettendu                ‘l èrînt ètu

6° Notes diverses

a)    Des nieuves chausses, eune bianche chemînhhe
Comme en français, les adjectifs se placent avant ou après le nom, sauf pour les adjectifs de couleur et l’adjectif nieu(f), nieuve (neuf, neuve) qui se place avant. Deux exceptions cependant, l’adjectif bleu, bleue (bleu, bleue) se place après tandis que l’adjectif vahh, vahhe (vert, verte) se place avant ou après.


b)    Framer
Fermer une porte sans la verrouiller se dira kioûre alors que lorsqu’on la ferme à clé, elle sera framâye.


Questions :

 

1. Où'st-ce que pessînt les ècalieus ?
2. Quand ?
3. Qu'ast-ce que'l ont vu ?
4. Qu'ast-ce que'l ont fât ?
5. D'heûz les pensâyes des çus qu'èvînt resté.
6. Qu'ast-ce qu'eu fât în d'entre zoûs ?
7. Qu'ast-ce que'l eu vu ?
8. Qu'ast-ce que'l ont rencontré pus lon ?
9. Quée l'çon qu'an pieunent tîrieu d'ceutte fiauve-lè ?

 

Posté par patoisantlorrain à 00:25 - Commentaires [0] - Permalien [#]

03 juin 2018

Mètèo d'lè premêre semaine de jun

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo vånr'di, lo peurmer do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vingt'.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes èn'das ånze (h)oûres do métîn et lo tomps s'rè kiair d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo sèm'di dous' do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-et-înk.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè dis warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps s'rè kiair d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè co è mwåns d'cînq dons lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo démwånche trâhh do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, i f'rè do s'lo, i n'y èrè dis luhesses d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dis orâges dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo lîndi qwète do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè co vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo, i n'y èrè des warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dis orâges dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte d'was ånze (h)oûres do métîn, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte dons l'èprès-midi, è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mwâdi cînq do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè vèn't-cînq.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè dis warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dis orâges dons l'èprès-midi et i f'rè do s'lo sus lo sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èn'das ånze (h)oûres do métîn, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et dons lè neûtèye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte et éprès, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Pou lo mècredi hhés do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dis orâges dons l'èprès-midi, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges sus lo sâ et dons lè neûtèye, i pourrât co y avoû dis orâges et i n'y èrè quiques warbâyes et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo jeûdi sept do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè vèn't-et-înk.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè co quiques warbâyes, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges èn'das ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo vånr'di (h)eût' do mwès d'jvin :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges dons l'èprès-midi, i pourrât y avoû dis orâges sus lo sâ et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo venr'di, lo premèy do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwètôje et lè jonêye, i f'rè vingt-et-yun'.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et i f'rè do s'lo d'vas cinq (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo sèm'di dous' do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trâze et lè jonêye, i f'rè vingt'-dous'.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et i f'rè do s'lo d'vas cinq (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo dimanche trôch do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca trâze et lè jonêye, i f'rè vingt-cinq.

Das lè jonêye, y èrè des èclaircies et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi et è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô.

 

Po lo lundi qwète do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sâze et lè jonêye, i f'rè ca vingt-cinq.

Das lo mètin, y èrè quèques calendes, lo taps vè s'rètyairi d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pourrôt y awer des n'wêyes das l'èprès-midi, lo taps vè d'nové s'rètyairi d'vas cinq (h)oûres do sô, i pourrôt ca y awer des n'wêyes d'was (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante-cinq, è dèych kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante d'vas cinq (h)oûres do sô, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et ca è moins d'cinq lo paneuyt.

 

Po lo mêdi cinq do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca sâze et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, i pourrôt y awer des n'wêyes das l'èprès-midi, lo taps vè s'rètyairi d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps s'rè tyai d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè ca è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è cinq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mètyeurdi chèys do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-cinq.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes das l'èprès-midi, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô et y èrè quèques calendes lo paneuyt et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô.

 

Po lo jûdi sept do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-dous'.

Das lo mètin, y èrè ca quèques calendes, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes dès yonze (h)oûres do mètin, y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' do sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt et èpras, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo venr'di (h)ieuyt' do mwès d'jun :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè tojos quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-qwète.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè des caldnes que pourront beilli des n'wêyes das l'èprès-midi, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre dès yonze (h)oûres do mètin et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'venr'dè, le premî don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quinze et la journaye, i f'rè vingt-daws :

Das la journaye, i n'y arè dès aries, i f'rè don soleil d'vês cinq (h)eûres don soir et i n'y arè d'la brume par noyt et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'sam'dè daws don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-trois.

Das la journaye, le taps vâ s'èclaircir, i f'rè don soleil d'vês cinq (h)eûres don soir et i n'y arè d'la brume par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'dieumache trois don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè vingt-six.

Das la matinaye, i f'rè don soleil et i n'y arè dès aries d'ri onze (h)eûres don matin et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à quinze kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'lundè quate don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè co vingt-six.

Das la journaye, i n'y arè co dès aries et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'môrdè cinq don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè dix-sept et la journaye, i f'rè vingt-sept.

Das la matinaye, i f'rè don soleil, i n'y arè dès aries d'vês onze (h)eûres don matin, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè et i f'rè don soleil d'vês cinq (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'mikerdè six don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè vingt-cinq.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè et i n' arè quiques horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè co à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'ri onze (h)eûres don matin.

 

Pou l'jieudè sept don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè co seize et la journaye, i f'rè vingt-trois.

Das la matinaye, i n'y arè dès horlayes, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges d'ri onze (h)eûres don soir, i n'y arè dès horlayes d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, i n'y arè quiques horlayes et après, l'taps vâ s'èclaircir et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'venr'dè (h)uit' don mois d'jwun :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quinze et la journaye, i f'rè vingt-cinq.

Das la matinaye, i n'y arè quiques horlayes, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges das l'après-maydè, i pourroyt y awoi dès orâges d'vês cinq (h)eûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'ri onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo venr'di, lo premîn don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vîngt-treûhh.

Dans lè jonâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i f'rè don s'lo d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè d'lè brume per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo sèm'di dous' don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-qwète.

Dans lè mètinâye, lo temps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, lo temps vâ d'nové s'rèkiairi dans l'èprès-non.ne, i f'rè don s'lo d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè d'lè brume per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo dieumanche treûhh don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-hhihh.

Dans lè mètinâye, i f'rè don s'lo et i n'y èrè des èkiairèyes dos onze (h)oûres do mètîn et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye et è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne.

 

Po lo lundi qwète don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dihh-sept et lè jonâye, i f'rè vîngt-sept.

Dans lè mètinâye, lès nuâges f'ront coumme in voile devant l'soleil et l'taps vâ s'èclaircir d'ri onze (h)eûres don matin et lo vent hhoffèyerè è quinze kilomètes è l'h)oûre dans lè jonâye, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et per nut, à quinze kilomètes à l'(h)eûre et après, à dix kilomètes à l'(h)eûre.

 

Po lo mâdi cînq don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dih-(h)ut' et lè jonâye, i f'rè enco vîngt-sept.

Dans lè matinâye, i f'rè don s'lo, i n'y èrè des èkiairèyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne et i f'rè don s'lo d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn et è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne.

 

Po lo mèkeurdi hhihh don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vîngt-hhihh.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne et i n'y èrè quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)eûre per nut.

 

Po lo jeudi sept don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-qwète.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des holâyes, i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè co des holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et per nut, i n'y èrè quèques holâyes et èprès, lo temps vè s'rèkiairi et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo venr'di (h)ut' don mwès d'jun :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vîngt-cînq.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè quèques holâyes, i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges dans l'èprès-non.ne, i pourreût y owêr des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos onze (h)oûres don mètîn et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo vôr'di, lo premèy do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè trôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-dous'.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et lo tops s'rè tyaihh d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo sèm'di dous' do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dôze et lè jonâye, è f'rè vîngt'.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et lo tops s'rè tyaihh d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo dîmonche trôhh do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè onze et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, è pourrôt y o'oû dès orâges dos lè mèy-jo, lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et el y èrè quèyques rohhies dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes dos lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, è cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo lîndi qwète do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè quînze et lè jonâye, è f'rè co vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges dos lè mèy-jo, è pourrôt y o'oû dès orâges lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante-cînq dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante lo sô, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo môdyi cînq do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt-qwète.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè dès rohhies d'vos onze (h)oûres do sô, è pourrôt y o'oû dès orâges dos lè mèy-jo, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et dos lè nêyt, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mikerdi hhoys do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dès orâges dos lè mèy-jo et el y èrè quèyques rohhies dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo jîdi sept do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè tocoûs qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt-et-în.

Dos lè mètinâye, el y èrè co quèyques rohhies, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges èn'dos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè co quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo vôr'di (h)euyt' do moûs d'jwîn :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-dous'.

Dos lè mètinâye, el y èrè quèyques rohhies, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges dos lè mèy-jo, è pourrôt y o'oû dès orâges lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 14:10 - Commentaires [0] - Permalien [#]


Fiâve duhhe è èvoler

 

FIÂVE DUHHE È ÈVOLER (Patwès d'Font'no-lè-Jote / Fontenoy-la-Joûte) :

 

        Lo mècredi d’Pâques, è Font’no-lè-Jote, lè fom.me di Mémé hand'lôr so boron. Sè hand’leûre, brohhe in l’air, elle nott’yôr tortotes les vwèt’rîes qué trin.nôr zos les pianchis. Lo Mémé, qu’tôr tot prèche, è r’wêtyé tortot ç’lè, quand tot d’în côp, in.ne rète (on sé d’mande co ç’qu’elle fai’ôr tot-lè) è cheu dons lè bouche grand dinviête dé lè Fifine.
        Lo Mémé vwè’ant lè scin.ne et sè fom.me qu’ètoffôr, è pèniqué mais è joyi d’côr tot d’mim.me în boin 400 mètes pou heuchié â s’coûrs lo Monmond. Èyant espliqué ç’qu’èvôr errivé, lo Monmond i è conseillé d’motte lè tête dé sè fom.me d’vwos lo bèhh, et dé t’ni în mouhhé d’gruyêre d’vant lè bouche dé sè fom.me.
        Vè z-y, j’errîve, j’m’epprote et j’os tot-lè dons cînq minutes, ‘l ost boin.
        Qwète minutes trente pius târd, lo Monmond errîve et vwot, bié r’fait, lo Mémé t’ni d’vant lè bouche dé sè fom.me, ellongée sus lè tâye dé lè couhine qué’l èvôr r’leuvé èvo des parpaings dous’ des pettes, in.ne sardine.
        Bon, ç’ost bié Mémé, tè fom.me ost dons in.ne boin.ne pôsition, lè tête in bèhh. Mais bon ret, j’t’èvôr dit di gruyêre, mi in.ne sardine !
        J’èvôr bié compris Monmond, mais è ç’t (h)oûre, j’os bié dons lè merde, fât faire sâter fueûs lè chette !

 

FIAUVE DUCHE È ÈVALER (Patwès d'Sachon / Saxon-Sion) :

 

        Lo mètyeurdi d’Pêques, è Font’no-lè-Jote, lè femme do Mémé pennôt s'n ètyurie. Sè penneûre, breuche en l’air, elle natt’yôt tortos les wèteul'rîes que traînint zos les pyinchis. Lo Mémé, qu'ètôt tot près, r’wêtyeut tortot ç’lè, quand tot d’in côp, eune rète (a se d’mande ca ç’qu’elle f'yôt tot-lè) è cheuy das lè bouche grand dèvèye de lè Fifine.
        Lo Mémé wèyant lè scène et sè femme qu’èteuffyôt, pèniqueut mais rèussisseut è coûr tot d’même in bon 400 mètes po hôyi au s’coûrs lo Monmond. Èyant espliqué ç’qu’èvôt errivé, lo Monmond li conseilleut d’matte lè tête de sè femme d’vos lo bèhh, et de t’ni in moché d’gruyêre d’vant lè bouche de sè femme.
        Vè z-y, j’errîve, j’m’epprate et j’seus tot-lè das cinq minutes, ‘l ast bon.
        Qwète minutes trente pus têd, lo Monmond errîve et wèt, bin ètonné, lo Mémé t’ni d’vant lè bouche de sè femme, ellongie sus lè tauye de lè tyeujine que’l èvôt r’levé èvo des parpaings dous’ des pettes, eune sardine.
        Bon, ç’ast bin Mémé, tè femme ast das eune bonne pôsition, lè tête en bèhh. Mais bon ret, j’t’èvôs dit do gruyêre, meu eune sardine !
        J’èvôs bin compris Monmond, mais è ç’t (h)oûre, j’seus bin das lè merde, faut faire sauter fûs lè chette !


 

FLAUVE DEURE À AVALAY (Patois de Dombrès / Dombras) :

 

        Le mikerdè d’Pâques, à Font’no-lè-Jote, la femme don Mémé ramounoyt s'n ècurie. S'ramon, brouche en l’âr, elle nett’yoyt toute la watène qui traînoyt d'zous lès pléchis. Le Mémé, qui atoyt tout près, r’wâtyoyt tout ç’la, quand tout d’in cawp, ène rate (on se d’mande co ç’qu’elle fayoyt tout-là) è teumay das lè bouche grand douvrie d'la Fifine.
        Le Mémé vuyant la scène et sa femme qu’ètouffoyt, è paniquay mâs è rèussi à courè tout d’même in bon 400 mètes pou app'lay au s’coûrs le Monmond. Ayant expliquay ç’qu’avoyt arrivay, le Monmond li è conseilli d’mette la tête de sa femme d’vês l'bach, et de t’nè in morceau d’gruyêre d’vant la bouche de sa femme.
        Vâ z-y, j’arrîve, j’m’(h)abille et j’soys tout-là das cinq minutes, ‘l est bon.
        Quate minutes trente peus târd, le Monmond arrîve et voit, bin ètounnay, le Mémé t’nè d’vant la bouche de sa femme, allongie d'sseus la taule de la cujène qu'il avoyt r’levay avo dès parpaings daws dès pattes, ène sardine.
        Bon, c’est bin Mémé, ta femme est das ène bounne pôsition, la tête en bach. Mâs bon rat, j’t’avoys dèt don gruyêre, mè ène sardine !
        J’avoys bin comprins Monmond, mâs à ç’t (h)eûre, j’soys bin das lè merde, faut fâre sortè fieus l'chat !


 

FIAUVE DUHHE È ÈVOLER (Patwès de Saunîn / Saulny) :

 

        Lo mèkeurdi d’Pâques, è Font’no-lè-Jote, lè fomme don Mémé hand'leût s'n ètaube. Sè hand'lûre, breuhhe en l’âr, elle nott’yeût tote lè wètène que traîneût zos les pianchis. Lo Mémé, qu'oteût tot près, r’wâtyeût tortot ç’lè, quand tot d’în coup, ène s'ris (on se d’mande enco ç’qu’elle f'yeût tot-lè) è chu dans lè boche grand devête de lè Fifine.
        Lo Mémé wèyant lè scène et sè fomme que 'toffieût, è pèniqué mâs è rèussi à cori tot d’même în boin 400 mètes po hoûyè au s’coûrs lo Monmond. Èyant espliqué ç’qu’èveût errivé, lo Monmond li è conseillè d’motte lè tête de sè fomme d’vos l'bèhh, et de t’nîn în mohhé d’gruyêre d’vant lè boche de sè fomme.
        Vâ z-y, j’errîve, j’m’epprote et j’sus tot-lè dans cînq minutes, ‘l ost boin.
        Qwète minutes trente pus târd, lo Monmond errîve et wèt, bien èbaubi, lo Mémé t’nîn d’vant lè boche de sè fomme, ellongeâye sus lè tauye de lè cuhène que'l èveût r’levé èvo des parpaings dous' des pettes, ène sardine.
        Bon, ç’ost bien Mémé, ta femme ost dans ène bonne poûsition, lè tête en bèhh. Mâs bon rèt, j’t’èveûs dit don gruyêre, mè ène sardine !
        J’èveûs bien comprîns Monmond, mâs è ç’t (h)oûre, j’sus bien dans lè merde, faut fâre soûrti fieus lè chette !


 

FIAUVE DIHHE È ÈVOLÈ (Patwès d'Girômwè / Gérardmer) :

 

        Lo mikerdi d’Pâques, è Font’no-lè-Jote, lè fomme do Mémé pânnait so stauy. Sè pânnêre, brèhhe en l’âr, elle nott’yait tote lè wètin'rie qué traînait zos les pyinchis. Lo Mémé, qu'tait tot près, spiè tout' ça, quod tot d’în keûp, ène rète (o sé d’mande co ç’qu’elle fèyait tot-lo) è chèy dos lè bouche grand d'wête dè Fifine.
        Lo Mémé voyant lè scène et sè fomme qué stopait, pèniquè mâs jôyè d'cor tot d’même în bon 400 mètes po hèchi au s’coûrs lo Monmond. Èyant espliquè ç’qu’o'oût errivè, lo Monmond li conseillè d’botè lè tête de sè fomme d’vos lo bès, et dé t’ni în mohhèy d’gruyêre dant lè bouche dé sè fomme.
        Vè z-y, j’errîve, j’m’epprote et j’sèys tot-lo dos cînq minutes, ‘l ost bon.
        Qwète minutes trente pis dèrèy, lo Monmond errîve et voût, bé n-èbaubi, lo Mémé t’ni dant lè bouche dé sè fomme, ellongie d'ssis lè tauye dè kèhine qu'el o'oût r’levè èvo dès parpaings dous’ dès pettes, ène sardine.
        Bon, ç’ost bé Mémé, tè fomme ost dos ène bonne position, lè tête drôt-bès. Mâs bon Dieu, j’t’o'oûs dit do gruyêre, mi ène sardine !
        J’o'oûs bé compris Monmond, mâs mèt'nant, j’sèys bé dos lè merde, faut fâre èhhi fîs lè chette !


 

FIÔWE DUHHE È ÈVALÈ (Patwès d'Rånrupt / Ranrupt) :

 

        Lo mècredi d’Pâques, è Font’no-lè-Jote, lè fomme do Mémé hhkeuvèyt so hhtây. Sè hhkeûve, breuhhe en l’âr, elle natt’yèyt tote lè miâde que trînèyt zos lis pyinchis. Lo Mémé, qu'ère tot près, r'wêteut tout' ça, quånd tot d’în côp, ène rète (ån se d’mande co ç’qu’elle fèyèyt tot-la) è cheû dons lè bouche grand deviâte dè Fifine.
        Lo Mémé vèyånt lè scène et sè fomme qu'éhhtoffièyt, pèniqueut mais jouyeut d'cour tot d’même în bwån 400 mètes pou heuchi au s’coûrs lo Monmond. Èyant espliquè ç’qu’awèyt errivè, lo Monmond li conseilleut d’mattè lè tête de sè fomme d’was lo bès, et de t’ni în mouhheu d’gruyêre dånt lè bouche dé sè fomme.
        Vè z-y, j’errîve, h'me veuite et j’as tot-la dons cînq minutes, ç'ast bwån.
        Qwète minutes trånte pus tâd, lo Monmond errîve et voût, bîn èbâbi, lo Mémé t’ni dånt lè bouche dé sè fomme, ellongie sus lè tâye dè couhine qu'il awèyt r’levè èvo dis parpaings dous’ dis pettes, ène sardine.
        Bon, ç’ast bîn Mémé, tè fomme ast dons ène bwon;ne pôsition, lè tête drât-bès. Mais bon ret, j’t’awèys dit do gruyêre, mi ène sardine !
        J’awèys bîn compris Monmond, mais maint'nånt, j’as bîn dons lè merde, fât faire n-allè fieus lè chette !


 

 

Posté par patoisantlorrain à 13:57 - Commentaires [0] - Permalien [#]

23 mai 2018

Mètèo d'lè qwètrîme semaine de mai

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo mwâdi vèn't-dous' do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè ånze et lè jonâye, i f'rè vingt'.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè dis orâges dons l'èprès-midi, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges sus lo sâ, i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et dons lè neûtèye, lo tomps vè s'rèkiairi et èprès, i n'y èrè co dis warbâyes et lo vont soff'rè è mwåns de cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Pou lo mècredi vèn't-trâhh do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co ånze et lè jonâye, i f'rè dêh-nieuf.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè tohos dis warbâyes, i pourrât y avoû dis orâges, i pourrât y avoû dè grale sus lo sâ, i pourrât co y avoûs dis orâges d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et i n'y èrè quiques warbâyes dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èn'das ånze (h)oûres do mètîn et co èprès.

 

Pou lo jeûdi vèn't-qwète do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vingt'.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè quiques warbâyes, i n'y èrè dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes sus lo sâ, lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo tomps s'rè kiair dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi.

 

Pou lo vånr'di vèn't-cînq do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co dôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-qwète.

Dons lè jonâye, i n'y èrè dis luhesses et lo tomps s'rè kiair d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo sèm'di vèn't-hhés do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-cînq.

Dons lè mètinâye, i f'rè do s'lo, i n'y èrè dis luhesses d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi.

 

Pou lo démwånche vèn't-sept do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-qwète.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè des luhesses, i pourrât y avoû dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis orâges dons l'èprès-midi, i pourrât co y avoû dis orâges sus lo sâ et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et dons lè neûtèye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre et éprès, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Pou lo lîndi vèn't-(h)eût' do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co sôze et lè jonâye, i f'rè co vèn't-qwète.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i pourrât y avoû dè grale dons l'èprès-midi et i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte-cînq dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo co dis côps d'vont è swessånte-cînq sus lo sâ, et co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte-cînq d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et dons lè neûtèye, tohos è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte.

 

Pou lo mwâdi vèn't-nieuf do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vèn't-et-înk.

Dons lè mètinâye, i piôrè, i piôrè ène câille d'was ånze (h)oûre do métîn, lo tomps vè s'rèkiairi dons l'èprès-midi et lo tomps s'rè kiair dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi.

 

Pou lo mècredi trånte don mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè vèn't-trâhh.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè des luhesses, i n'y èrè qiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dis orâges sus lo sâ et i pourrât y avoû dè grale d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte-cînq sus lo sâ; è dêhh klomètes è l'(h)oûre èvo co dis côps d'vont è swessånte-cînq d'was (h)eût' (hoûres do sâ et dons lè neûtèye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte et èprès, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Pou lo jeûdi trånte-et-înk do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vèn't-et-înk.

Dons lè mètinâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i pourrât y avoû dè grale sus lo sâ et dons lè neûtèye, i n'y èrè dis orâges et èprès, dis warbâyes et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte sus lo sâ, et co è dêhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è septånte d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et tohos è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo mêdi vingt-dous' do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dôze et lè jonêye, i f'rè vingt-dous'.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, i pourrôt y awer des n'wêyes das l'èprès-midi, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wâyes d'vas cinq (h)oûres do sô, y èrè des quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin et è cinq kilomètes è l'(h)oûre dès yonze (h)oûres do mètin et ca èpras.

 

Po lo mètyeurdi vingt-trôch do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwètôje et lè jonêye, i f'fè vingt'.

Das lo mètin, y èrè quèques calendes, i pourrôt y awer des n'wêyes das l'èprès-midi et y èrè ca quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi et lo paneuyt, è dèych kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo jûdi vingt-qwète do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dôze et lè jonêye, i f'rè vingt-et-yun'.

Das lo mètin, y èrè tot-piein d'nouèyges, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes das l'èprès-midi, y èrè ca quèques calendes d'vas cinq (h)oûres do sô, lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps s'rè tyai lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo venr'di vingt-cinq do mwès d'mai :

Termpèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca dôze et lè jonêye, i f'rè vingt-cinq.

Das lo mètin, les nouèges f'ront comme in wêle devant lo s'lo, lo taps vè s'rètyairi dès yonze (h)oûres do mètin et lo taps s'rè tyai d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye et lo paneuyt, è dèych kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo sèm'di vingt-chèys do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sâze et lè jonêye, i f'rè vingt-sept.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè quèques calendes das l'èprès-midi et lo taps vè s'rè rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo dimanche vingt-sept do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèyj-(h)euyt' et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, i pourrôt y awer des n'wêyes das l'èprès-midi et lo taps vè s'rètyairi d'vas cinq (h)oûres do sô et et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è dèych kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo lundi vingt-(h)euyt' don mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-cinq.

Das lo mètin, i n'y èrè des èclaircies, i pourrôt y awer d'lè grale das l'èprès-midi et ca èpras et y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes lo paneuyt et lo vat soff'rè ca è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, tojos è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante d'vas yonze (h)oûres do mètin, tojos è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante-cinq das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, et ca è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq et èpras, è vingt kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mêdi vingt-niûf do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sâze et lè jonêye, i f'rè vingt-dous'.

Das lo mètin, i pûrè, i pûrè in pô d'vas yonze (h)oûres do mètin et lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mètyeurdi trente do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-qwète.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô et i pourrôt y awer d'lè grale d'vas (h)ieuyt' (g)oûres do sô et lo vat soff'rè tojos è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, et ca è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante-cinq d'vas cinq (h)oûres do sô, è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è swessante-cinq è (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante et èpras, è dèych kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo jûdi trente-et-yun' do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwètôje et lè jonêye, i f'rè vingt-trôch.

Das lo mètin, lo taps vè s'rètyairi, y èrè quèques calendes das l'èprès-midi, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô, i pourrôt y awer d'lè grale d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, y èrè des n'wêyes et èprès, lo taps vè s'rètyairi et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è vingt' kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, et ca è dèych kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è septante d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante-cinq et èpras, et ca è cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'môrdè vingt-daws don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè onze et la journaye, i f'rè vingt-quate.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes d'vês onze (h)eûres don matin, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges d'vês cinq (h)eûres don soir, i n'y arè quiques horlayes d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir par noyt et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'mikerdè vingt-trois don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes d'vês onze (h)oûres do matin, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè et i n'y arè quiques horlayes d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes è l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'jieudè vingt-quate don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-et-in.

Das la matinaye, le taps vâ s'èclaircir, i pourroyt y awoi dès orâges d'vês onze (h)eûres don matin, i n'y arè dès orâges das l'après-maydè, i pourroyt co y awoi dès orâges d'vês cinq (h)oûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'venr'dè vingt-cinq don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè onze et la journaye, i f'rè vingt-cinq.

Das la matinaye, i n'y arè d'la brume et après, l'taps vâ s'èclaircir et l'taps s'rè clay d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'sam'dè vingt-six don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-neuf.

Das la matinaye, i f'rè don soleil et i n'y arè dès aries d'ri onze (h)oûres don matin et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'dieumache vingt-sept don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè vingt-sept.

Das la matinaye, i n'y ari co dès aries, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè, le taps vâ d'nouvé s'èclaircir d'vês cinq (h)eûres don soir, i pourroyt co y awoi dès orâges d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'taps vâ d'nouvé s'èclaircir par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à moins d'cinq kilomète sà l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'lundè vingt-(h)uit' don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quinze et la journaye i f'rè vingt-(h)uit'.

Das la matinaye, i n'y arè quiques horlayes, i pourroyt y awoi dès orâges das l'après-maydè, i pourroyt y awoi d'la grêle d'vês cinq (h)eûres don soir et i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges par noyt et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante-cinq das l'après-maydè, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante-dix d'vês cinq (h)eûres don soir, à quinze kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq et après, aco à cinq kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'môrdè vingt-neuf don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè toujoûs quinze et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la journaye, i n'y arè quiques horlayes et l'taps vâ s'èclaircir d'vês cinq (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè toujoûs à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'mikerdè trente don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-quate.

Das la journaye, i n'y arè dès aries et i pourroyt y awoi d'la grêle par noyt et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante et après, à cinq kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'jieudè trente-et-in don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè seize et la journaye, i f'rè co vingt-quate.

Das la journaye, i n'y arè quiques horlayes, i pourroyt y awoi dès orâges d'vês cinq (h)eûres don soir, i n'y arè co quiques horlayes d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, le taps vâ s'èclaircir et après, i n'y arè tout-plé d'nuâges et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'ri onze (h)eûres don matin et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo mâdi vîngt-dous' don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-qwète.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr, i n'y èrè quèques holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo mèkeurdi vîngt-treûhh don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quînze et lè jonâye, i f'rè vîngt-dous'.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes , i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne et i n'y èrè quèques holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo jeudi vîngt-qwète don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-treûhh.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges, i pourreût y owêr des orêges d'vos onze (h)oûres don mètîn, i n'y èrè des orêges dans l'èprès-non.ne, i pourreût co y owêr des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne.

 

Po lo venr'di vîngt-cînq don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-hhihh.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè d'lè brume et èprès, lo temps vâ s'rèkiairi et lo temps s'rè kiair d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo sèm'di vîngt-hhihh don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwètoûhhe et lè jonâye, i f'rè vîngt-nieuf.

Dans lè mètinâye, i f'rè don s'lo et i n'y èrè des èkiairèyes dos onze (h)oûres don mètîn et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et per nut, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo dieumanche vîngt-sept don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sôze et lè jonâye, i f'rè vingt-sept.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè co des èkiairèyes, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo lundi vîngt-(h)ut' don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè enco sôze et lè jonâye, i f'rè enco vingt-sept.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des holâyes, lo temps vâ s'rèkiairi d'vês onze (h)oûres don mètîn, i pourreût y owêr d'lè grole dans l'èprès-non.ne et i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante-cînq dans l'èprès-non.ne, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è septante d'vos cînq (h)oûres don seûr, è dihh kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et per nut, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è cînquante et èprès, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mâdi vîngt-nieuf don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè vîngt-treûhh.

Dans lè jonâye, i n'y èrè quèques holâyes et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo mèkeurdi trente don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-hhihh.

Dans lè jonâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i pourreût y owêr des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i pourreût y owêr d'lè grole per nut et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, enco è moins d'cînq kilomètes è l'h()oûre èvo des coups d'vent è swessante-cînq d'vos cînq (hoûres don seûr, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et per nut, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante et èprès, è dihh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo jeudi trente-et-înk don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè enco trôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-qwète.

Dans lè jonâye, i n'y èrè quèques holâyes, i pourreût y owêr des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr, i n'y èrè enco quèques holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè enco è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Voges) :

 

 

 

Po lo môdyi vîngt-dous' do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè nîf et lè jonâye, è f'rè vîngt-et-în.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, è pourrôt y o'oû dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè dès orâges dos lè mèy-jo, el y èrè des rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges lo sô, el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, lo tops vè s'rètyaihhi et èprès, el y èrè d'novèy quèyques rohhies et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mikerdi vîngt-trôhh do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dèyhh et lè jonâye, è f'rè dèyh-(h)euyt'.

Dos lè mètinâye, el y èrè co quèyques rohhies, è pourrôt y o'oû dès orâges èn'dos onze (h)oûres do mètîn et el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo jîdi vîngt-qwète do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dôze et lè jonâye, è f'rè dèyh-nîf.

Dos lè mètinâye, el y èrè co quèyques rohhies, el y èrè dès orâges dos lè mèy-jo, el y èrè d'novèy quèyques rohhies lo sô, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo vôr'di vîngt-cînq do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dèyhh et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè jonâye, el y èrè dès lihesses et lo tops s'rè tyaihh d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di vîngt-hhoys do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè trôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-cînq.

Dos lè mètinâye, è f'rè do s'lo, el y èrè dès lihesses d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo dîmonche vîngt-sept do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt-qwète.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, è pourrôt y o'oû dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè dès orâges dos lè mèy-jo, è pourrôt co y o'oû dès orâges lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo lîndi vîngt-(h)euyt' do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, è pourrôt y o'oû dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dè grole dos lè mèy-jo, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è pourrôt co y o'oû dès orâges dos lè nêyt et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante d'vos onze (h)oûres do mètîn, tocoûs è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante-cînq dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è swessante-cînq lo sô, et co è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante-cînq d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq et èprès, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo môdyi vîngt-nîf do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè tocoûs qwètôhhe et lè jonâye, è f'rè vîngt'.

Dos lè mètinâye, è pieûrè, è pieûrè în peû d'vos onze (h)oûres do mètîn et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè mèy-jo et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye.

 

Po lo mikerdi trente do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dôze et lè jonâye, è f'rè co vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dès orâges lo sô et è pourrôt y o'oû dè grole d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè co è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è septante lo sô, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante-cînq d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante et èprès, è cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo jîdi trente-et-în do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè trôze et lè jonâye, è f'rè vîngt-et-în.

Dos lè mètinâye, lo tops vè s'rètyaihhi, el y èrè des rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dè grole lo sô et dos lè nêyt, el y èrè dès orâges et èprès, el y èrè des rohhies et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante lo sô, tocoûs è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è septante et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

 

Posté par patoisantlorrain à 23:33 - Commentaires [0] - Permalien [#]

21 mai 2018

LÈ TÔLE, ç'ast i tissu

 

LA TOILE, c'est in tissu (en patois de Dombras) :

1. Qu'est-ce qu'on détache don bout d'toile ?
2. Coummat que l'fèlay passe d'zaws aw bin d'zous dès fèlays qu'i croise ?
3. Cès fèlays-lè f'ront la chaîne don tissu.
4. Coummat que l'fèlay d'la trame croise lès fèlays d'la chaîne ?

R'wâtans bin : in bout d'grosse toile. Tèrans seus lès boûrds : 1. Lès fèlays sont-ti tourtous placis das l'même sens ? Coummat qu'is sont mins ? Râyans in fèlay tout bé ball'mat. 2. La toile est fâte de fèlays tichis, on dit qu'c'est in tissu. Fayans in tissu : tadans dès fèlays. 3. Fayans passay in fèlay (fèlay d'trame) atèr' lès fèlays d'chaîne. 4. Lès daws boûrds(aw bin lisières) pouvont-ti s'dèferloquay ?

Layjans : 1. La toile est fâte de fèlays. Pou la fâre, on tad dès fèlays lès ins d'lay lès autes : on è élà la chaîne. Et poys, on fât passay in grand fèlay, qu'on appalle fèlay d'trame, d'zous l'premî fèlay d'la chaîne, poys seus l'dawsième fèlay d'la chaîne, poys d'zous l'troisième fèlay d'la chaîne, etc... Le fèlay d'trame est élà croisay atèr' lès fèlays d'la chaîne, de gauche à droite, de droite à gauche, etc. 2. On è final'mat ène bande de toile. On dit qu'on è la toile pa tissâge : c'est in tissu.

Rèpondans : Pouquoi qu'on dit qu'la toile, c'est in tissu ? Coummat qu'on tiche la toile ?

Complètans : Pou fâre in tissu, on croise le fèlay de...         atèr' lès fèlays d'la...

Appernans : La toile est fâte de fèlays qu'on croise ; c'est in tissu.


 

LÈ TEÛLE, ç'ost în tissu (en patois de Saulny) :

 

1. Qu'ost-ce qu'on détèche don bout d'teûle ?
2. Comment qu'lo f'lé pesse au-d'ssus ou au-d'zos des f'lés qu'i crûhe ?
3. Ces f'lés-lè f'ront lè chaîne don tissu.
4. Comment qu'lo f'lé d'lè trème crûhe les f'lés d'lè chaîne ?

R'wâtans bèn' : în bout d'groûsse teûle. Tirans sus les boûrds : 1. Les f'lés sont-ti tourtous pièciés dans lo même sens ? Comment qu'is sont mîns ? Râyans în f'lé tot bell'ment. 2. Lè teûle ost fâte de f'lés teuchiés, on dit qu'ç'ost în tissu. Fèyans în tissu : tendans des f'lés. 3. Fèyans pesser în f'lé (f'lé d'trème) entèr' les f'lés d'chaîne. 4. Les doux boûrds(ou lésîres) pieûnent-ti s'dèfrangié ?

L'hans : 1. Lè teûle ost fâte de f'lés. Po lè fâre, on tend des f'lés les înks d'lé les autes : on è anlè lè chaîne. Et peus, on fât pesser în grand f'lé, qu'on hoûye f'lé d'trème, zos lo premîn f'lé d'lè chaîne, peus sus l'dousieume f'lé d'lè chaîne, peus zos lo treûhieume f'lé d'lè chaîne, etc... Lo f'lé d'trème ost anlè crûhié entèr' les f'lés d'lè chaîne, de gauche è dreûte, de dreûte è gauche, etc. 2. On è final'ment ène bande de teûle. On dit qu'on è lè teûle pè tissâge : ç'ost în tissu.

Rèpondans : Poquè qu'on dit qu'lè teûle, ç'ost în tissu ? Comment qu'on teuche lè teûle ?

Complètans : Po fâre în tissu, on crûhe lo f'lé de...         entèr' les f'lés d'lè...

Eppeurnans : Lè teûle ost fâte de f'lés qu'on crûhe ; ç'ost în tissu.


 

LÈ TÔLE, ç'ast in tissu (En patois de Saxon-Sion) :

 

1. Qu'ôst-ce qu'a dètèche do bout d'tôle ?
2. Commat qu'lo filè pesse au-d'ssus ou bin au-d'zos des filès qu'i creûje ?
3. Les filès-lè f'ront lè chaîne do tissu.
4. Commat qu'lo filè d'lè trème creûje les filès d'lè chaîne ?

R'wêtas bin : in bout d'grôsse tôle. Tîras sus les bôrds : 1. Les filès sont-ti tortus piècis das lo même sens ? Commat qu'is sont mis ? Râyas in filè tot bell'mat. 2. Lè tôle ast faite de filès tissés, a dit qu'ç'ast in tissu. F'yas in tissu : tendas des filès. 3. F'yas pesser in filè (filè d'trème) ateur les filès d'chaîne. 4. Les doux bôrds (ou bin lisiêres) pouyont-ti s'dèfrangi ?

Leuyjas : 1. Lè tôle ast faite de filès. Po lè faire, a tend des filès yun' è coté d'laute : a z-è ainlè lè chaîne. Et peus, a fait pesser in longe filè, qu'a hôye filè d'trème, zos lo premèy filè d'lè chaîne, peus sus lo dousîme filè d'lè chaîne, peus zos lo trôjîme filè d'lè chaîne, etc... Lo filè d'trème ast ainlè creûji ateur les filès d'lè chaîne, de gauche è drôte, de drôte è gauche, etc. 2. A z-è final'mat eune bande de tôle. A dit qu'a z-è lè tôle pa tissêge : ç'ast in tissu.

Rèpondas : Potyè qu'a dit qu'lè tôle, ç'ast in tissu ? Commat qu'a tisse lè tôle ?

Complètas : Po faire in tissu, a creûje lo filè de...         ateur les filès d'lè...

Epparnas : Lè tôle ast faite de filès qu'a creûje ; ç'ast in tissu.

 

 

LÈ TÂLE, ç'ost ène mète (en patois de Champdray) :

 

1. Qu'ost-ce qu'o dètèche do bout d'mète ?
2. 'Mot'st-ce qu'lo fi pesse i-d'ssus ou bé i-d'zos dès fis qu'è creûhe ?
3. Lès fis-lo f'rot lè chaîne dè mète.
4. 'Mot'st-ce qu'lo fi dè trème creûhe lès fis dè chaîne ?

Spios bé : în bout d'grôsse tâle. Tîrons sus lès bords : 1. Lès fis sot-ti tortus piècis dos lo même sens ? 'Mot'st-ce qu'ès sot botès ? Râyons în fi tot ball'mot. 2. Lè tâle ost faite de fis tèhhis, o dit qu'ç'ost ène mète. Fèyons ène mète : todons dès fis. 3. Fèyons pessè în fi (fi d'trème) oteur lès fil d'chaîne. 4. Lès doux bords (ou bé lisîres) pwèyont-tè s'dèfrînglè ?

Léhons : 1. Lè tâle ost fâte de fis. Po lè fâre, o tod dès fis lès îns è cotè dès autes : o z-è dîno lè chaîne. Et peus, o fât pessè în long fi, qu'o heuche fi d'trème, zos lo premèy fi dè chaîne, peus sus lo dousîme fi dè chaîne, peus zos lo trâhîme fi dè chaîne, etc... Lo fi d'trème ost dîno creûhi oteur lès fis dè chaîne, de gauche è drâte, de drâte è gauche, etc. 2. O z-è final'mot ène bande de tâle. O dit qu'o z-è lè tâle po tèhhêge : ç'ost ène mète.

Rèpondons : Poquè qu'o dit qu'lè tâle, ç'ost ène mète ? 'Mot'st-ce qu'o tèhhe lè tâle ?

Complètons : Po fâre ène mète, o creûhe lo fi de...         oteur lès fis dè...

Eppernons : Lè tâle ost fâte de fis qu'o creûhe ; ç'ost ène mète.


 

LÈ TÂLE, ça z-ast ène mète (en patois de Ranrupt) :

 

1. Qu'ôst-ce qu'ån dètèche do bout d'mète ?
2. Commånt qu'lo fi pesse au-d'ssus ou bîn au-d'zos dis fis qu'i creuhhe ?
3. Lis fis-la f'ront lè chaîne dè mète.
4. Commånt qu'lo fi dè trème creuhhe lis fis dè chaîne ?

R'wêtons bîn : în bout d'grôsse tâle. Tîrons sus lis bôrds : 1. Lis fis sont-tè tortus piècis dons lo même såns' ? Commånt qu'is sont mattès ? Râyons în fi tot bâll'månt. 2. Lè tâle ast faite de fis tissès, ån dit qu'ça z-ast ène mète. Fèyons ène mète : tondons dis fis. 3. Fèyons pessè în fi (fi d'trème) åntor lis fis d'chaîne. 4. Lis doux bôrds (ou bîn lisières) pèyont-tè s'dèfratyi ?

L'hons : 1. Lè tâle ast faite de fis. Pou lè faire, ån tond dis fis lis îns è cotè dis autes : ån è dainlà lè chaîne. Et peus, ån fait pessè în long fi, qu'ån heuche fi d'trème, zos lo peurmer fi dè chaîne, peus sus lo dousième fi dè chaîne, peus zos lo trâhième fi dè chaîne, etc... Lo fi d'trème ast dainlà keurhi åntor lis fis dè chaîne, de gâche è drâte, de drâte è gâche, etc. 2. Ån è final'månt ène bån.ne de tâle. Ån dit qu'ån è lè tâle po tissêge : ça z-st ène mète.

Rèpondons : Poquè qu'ån dit qu'lè tâle, ça z-st ène mète ? Commånt qu'ån fait lè tâle ?

Complètons : Pou faire ène mète, ån creuhhe lo fi de...         åntor lis fis dè...

Eppeurnons : Lè tâle ast faite de fis qu'ån creuhhe ; ça z-ast ène mète.

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 14:29 - Commentaires [0] - Permalien [#]

15 mai 2018

Mètèo d'lè trôhîme semaine de mai

 

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo mwâdi quînze do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè ånze et lè jonâye, i f'rè dêhh-sept.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûre do métîn, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges sus lo sâ et i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte-cînq sus lo sâ et co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo mècredi sôze do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè sôze.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis warbâyes, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges dons l'èprès-midi et i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte-cînq dons l'èprès-midi, et co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte sus lo sâ et tohos è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo jeûdi dêhh-sept do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè (h)eût' et lè jonâye, i f'rè co sôze.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè quiques warbâyes, i n'y èrè dis warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges dons l'èprès-midi, i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et dons lè neûtèye, lo tomps vè s'rèkiairi et éprès, lo tomps s'rè kiair et lo vont soff'rè cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo vånr'di dêh-(h)eût' do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dêh-(h)eût'.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi, lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et lo tomps s'rè kiair d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi.

 

Pou lo sam'di dêh-nieuf do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè cînq et lè jonâye, i f'rè co dêh-(h)eût'.

Dons lè mètinâye, i n'y dis luhesses, i pourrât y avoû dis orâges dons l'èprès-midi, i n'y èrè quiques warbâyes sus lo sâ et lo tomps s'rè kiair d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Po lo démwånche vingt do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dêhh-sept.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i pourrât y avoû dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes dons lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte d'was ånze (h)oûres do métîn, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte dons l'èprès-midi, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte sus lo sâ, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Po lo lîndi vèn't-et-înk do mwès d'mai :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè vingt'.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè co dis luhesses, i n'y èrè quèques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis orâges dons l'èprès-midi, i pourrât co y avoû dis orâges sus lo sâ et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 - Vèsl'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo mêdi quinze do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dôze et lè jonêye, i f'rè dèyj-niûf.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, i pourrôt y awer des n'wêyes das l'èprès-midi, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô et y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante-cinq das l'èprès-midi, è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è cinquante-cinq d'vas cinq (h)oûres do sô et ca è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mètyeurdi sâze do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca dôze et lè jonêye, i f'rè dèyj-(h)euyt'.

Das lo mètin, y èrè quèques calendes, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes das l'èprès-midi et y èrè quèques calendes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante-cinq das l'èprès-midi, è cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è swessante d'vas cinq (h)oûres do sô, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è cinq kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è dèych kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo jûdi dèys-sept do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèych et lè jonêye, i f'rè ca dèyj-(h)euyt'.

Das lo mètin, y èrè tot-piein d'nouèyges, lo taps vè s'rètyairi d'vas yonze (h)oûres do mètin et i f'rè do s'lo d'vas cinq (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûre do sô et lo paneuyt, è cinq kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è dèych kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo venr'di dèyj-(h)euyt' do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè (h)ieuyt' et lè jonêye, i f'rè tojos dèyj-(h)euyt'.

Das lè jonêye, i f'rè do s'lo et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo paneuyt, è quinze kilomètes è l'(h)oûre et èpras, è dèych kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo sèm'di dèyj-niûf do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sept et lè jonêye, i f'rè dèyj-niûf.

Das lè jonêye, y èrè des èclaircies et lo taps s'rè tyai d'vas (h)ieût' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè ca è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô.

 

Po lo dimanche vingt do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè niûf et lè jonêye, i f'rè ca dèyj-niûf.

Das lo mètin, i f'rè do s'lo, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè quèques calendes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das l'èprès-midi, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è quarante-cinq d'vas cinq (h)oûres do sô, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo lundi vingt-et-yun' do mwès d'mai :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèych et lè jonêye, i f'rè vingt-dous'.

Das lo mètin, i f'rè do s'lo, y èrè ca des èclaircies d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pourrôt y awer des n'wêyes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'môrdè quinze don mois d'mai :

Tempèratures : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la journaye, i n'y arè dès aries, le taps s'rè clay d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y arè dès aries par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'mikerdè seize don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè onze et la journaye, i f'rè vingt-et-in.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes d'vês onze (hy)eûres don matin, i n'y arè dès horlayes das l'après-maydè, i n'y arè des horlayes qui pourront bailli dès orâges d'vês cinq (h)eûres don soir, i n'y arè quiques horlayes d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y èrè tout-plé d'nuâges par noyt et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante das l'après-maydè, à quinze kilomètes à '(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante d'vês cinq (h)eûres don soir et aco à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'jieudè dix-sept don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè neuf et la journaye, i f'rè dix-(h)uit'.

Das la matinaye, le taps vâ s'èclaircir et i f'rè don soleil d'ri onze (h)eûres don matin et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à dix kilomètes à l'(h)eûre et après, à cinq kilomètes è l'(h)eûre.

 

Pou l'venr'dè dix-(h)uit' don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè six et la journaye, i f'rè co dix-(h)uit'.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries et i f'rè don soleil d'ri onze (h)eûres don matin et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à cinq kilomètes à l'(h)eûre et après, à dix kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'sam'dè dix-neuf don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè co six et la journaye, i f'rè vingt.

Das la journaye, i f'rè don soleil et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à quinze kilomètes à l'(h)eûre et après, à cinq kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'dieumache vingt don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè (h)uit' et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la matinaye, i f'rè con don soleil, i pourroyt y awoi dès orâges d'vês onze (h)eûres don matin, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges das l'après-maydè, i n'y arè quiques horlayes d'vês cinq (h)eûres don soir et le taps vpa s'èclaircir par noyt et l'vat choffèl'rè co à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et è quinze kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'lundè vingt-et-in don mois d'mai :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè dôze et la journaye, i f'rè vingt-trôch.

Das la journaye, i f'rè don soleil, i n'y arè dès aries d'vês onze (h)eûres don matin, i pourroyt y awoi dès orâges d'vês cinq (h)eûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo mâdi quinze don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dihh et lè jonâye, i f'rè vîngt-et-înk.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i n'y èrè quèques holâyes dans l'èprès-non.ne, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè d'nové quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mèkeurdi sôze don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt'.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè enco quèques holâyes, i n'y èrè des holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr, i n'y èrè quèques holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè tot-piein d'nuêges per nut et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante d'vos cînq (h)oûres don seûr, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è quînze kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo jeudi dihh-sept don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè onze et lè jonâye, i f'rè enco vîngt'.

Dans lè mètinâye, lo temps vâ s'rèkiairi et i f'rè don s'lo dans l'èprès-non.ne et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye et è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne.

 

Po lo venr'di dih-(h)ut' don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè tojos vîngt'.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes et i f'rè don s'lo dos onze (h)oûres do mètîn et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et per nut, è cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è dihh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo sèm'di dih-nieuf don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè hhihh et lè jonâye, i f'rè vîngt-et-înk.

Dans lè jonâye, i f'rè co don s'lo et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans la jonâye et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo dieumanche vîngt' don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dihh et lè jonâye, i f'rè vîngt'.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè quèques holâyes, i n'y èrè des holâyes que pourront beillè des orêges d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pourreût y owêr des orêges dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè co è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, enco è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante d'vos cînq (h)oûres don seûir et è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo lundi vîngt-et-înk don mwès d'mây :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dihh et lè jonâye, i f'rè vîngt-qwète.

Dans lè mètinâye, i f'rè don s'lo, i n'y èrè des èkiairèyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pourreût y owêr des orêges d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo môdyi quînze do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dèyhh et lè jonâye, è f'rè sôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pourrôt y o'oû dès orêges dos lè mèy-jo, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orêges lo sô et el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante-cînq dos lè mèy-jo, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è cînquante-cînq lo sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mikerdi sôze do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè (h)euyt' et lè jonâye, è f'rè quînze.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès rohhies, el y èrè dès rohhies qué pourrot d'nnè dès orêges dos lè mèy-jo, el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante-cînq dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante lo sô et co è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo jîdi dèyhh-sept do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè sept et lè jonâye, è f'rè sôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè quèyques rohhies, el y èrè dès rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè des rohhies qué pourrot d'nnè dès orâges dos lè mèy-jo, el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo vôr'di dèyh-(h)euyt' do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co sept et lè jonâye, è f'rè dèyh-(h)euyt'.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mèti, lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vosz (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di dèyh-nîf do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè cînq et lè jonâye, è f'rè dèyhh-sept.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, è pourrôt y o'oû dès orâges dos lè mèy-jo, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo dîmonche vîngt' do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co cînq et lè jonâye, è f'rè sôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, è pourrôt y o'oû dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè quèyques rohhies lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et dos lè nêyt, è cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo lîndi vîngt-et-în do moûs d'mai :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè nîf et lè jonâye, è f'rè co vîngt'.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè dès orâges dos lè mèy-jo, è pourrôt y o'oû dès orâges lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

  

Posté par patoisantlorrain à 20:24 - Commentaires [0] - Permalien [#]

14 mai 2018

Lo valat don général Jali-Cœur

 

Lo valat don général Jali-Cœur

     Lo Rémy ast în afant treuvé qu'eu ètu l'wé è i montrou d'chîns sèvants, lo Vitalis. Cite-ceul l'im.me beun' et l'âdeuye, i li epprend è lîre, è ècrîre, ica è j'wer des piates coumédies èva treûs chîns sèvants, lo Capi, lè Dolce, lo Zarbino, ica lo sînge Jali-Cœur. Lè scin.ne hhuhante nos fât essister è yeune de ces coumédies que se hoûye : Lo valat de M. Jali-Cœur.

    1. Lo général Jali-Cœur s'preumwin.neût sus tout' lè scin.ne et feumeût so cigâre. I falleût veûr comme i lanceût sè feumîre au nez des gens que r'wâtînt lè scin.ne !
    2. 'L èveût l'temps long, lo général, et i commencieût è râyeu des œils comme quéqu'înk que vâ s'matte en colêre ; i s'moûdeût les potes et taqueût lè têrre èva so pieud. Au treûhieume coup d'pieud, je d'veûs rentrer sus lè scin.ne, èmwin.né pa lo Capi. Si j'èreûs oûbliyeu mo rôle, i m'l'èreût repp'lé. Au boin moment, i m'tendeût lè pette et m'prèsenteût au général.
    3. Cite-ceul, en m'wèyant, l'veût les doux brès d'în âr tot tafoûhh'té. Eh qwè ! Ç'ateût tot-lè lo valat qu'an li prèsentînt ? Peus, i v'neût me r'wâtyeu zos lo nez et toner èlento d'meu en haussant les èpaules.
    4. Sè mîne ateût si droûle que tot chèkîn craveût au rîre ; an èvînt comprîns qu'i m'peurneût po i bel antoûne ; et ç'ateût ca l'èvis des gens que r'wâtînt lè scin.ne...
    5. Èprès m'awer r'wâtyeu longtemps, lo général, prîns d'pitieu, m'fèyeût srevi è mingieu.
    Lo général creût que quand lo guèhhon èreu mingieu, i s'reu moins bête, que d'heût lo Vitalis, j'allans veûr celè.
    6. Et j'm'essieutteûs devant eune piate tauye qu'èveût ètu drassâye, eune serviatte poûsâye sus m'n essieutte.
    Qu'ast-ce que j'p'leûs fâre d'ceutte serviatte-lè ?
    Lo Capi m'montreût que j'deveûs lè penre po me 'hhoûweu lè boche.
    Èprès awer bien qwèri, je m'moucheûs d'dans. Lè-d'ssus, lo général s'goûrieût au rîre, et lo Capi cheuyeût è r'vês doûs, les qwète pettes en l'âr, en m'wèyant si bête.
    7. Wèyant que je m'trompeûs, je r'wâtyeûs d'nové lè serviatte, me d'mandant ç'que j'p'l'eûs beun' en fâre.
    Enfîn, eune idée me v'neût dans lè tête : j'rouleûs lè serviatte et j'en f'yeûs eune grèvète.
    Novelles chèhh'lâyes don général, et lo Capi que r'cheuyeût d'nové è r'vês-doûs en s'goûriant au rîre.
    8. Et anlè jusqu'au moment où'st-ce que lo général, èguècieu, m'râyeût d'mè chîre, s'essieutteût è mè pièce et mingeût mo d'junon.

                        Hector Malot,
                        Sans Fèmille


Mots difficiles : valat : domestique ; l'wé : loué ; cite-ceul : celui-ci ; âdeuye : aide ; hhuhante : suivante ; hoûye : appelle ; râyeu des œils : ouvrir de grands yeux ; potes : lèvres ; taqueût : frappait ; tafoûhh'té : désolé ; antoûne : imbécile ; essieutteûs : asseyais ; p'leûs : pouvais ; 'hhoûweu : essuyer ; qwèri : cherché ; s'goûrieut au rire : se tordait de rire ; cheuyeût è r'vês-doûs : tombait à la renverse ; grèvète : cravate ; chèhh'lâyes : gros éclats de rire ; èguècieu : agacé ; râyeût d'mè chîre : m'arrachait de ma chaise.

 

Grammaire

 

a)    Les pronoms personnels, compléments d’objet direct            

mo (me)             lo tonneûrre mo fât doter
                (le tonnerre m’effraie)

to (te)                lo tonneûrre to fât doter
                (le tonnerre t’effraie)

lo (le)                lo tonneûrre lo fât doter
                (le tonnerre l’effraie)

(la)                lo tonneûrre lè fât doter
                (le tonnerre l’effraie)

nos (nous)            lo tonneûrre nos fât doter
                (le tonnerre nous effraie)

v’ (vous)            lo tonneûrre v’fât doter
                (le tonnerre vous effraie)

les (les)                lo tonneûrre les fât doter
                (le tonnerre les effraie)

b)    Les pronoms personnels, compléments d’objet indirect

mo (me)                mè mêre mo beille don miel
                (ma mère me donne du miel)

to (te)                tè mêre to beille don miel
                (ta mère te donne du miel)

li (lui)                sè mêre li beille don miel
                (sa mère lui donne du miel)

n' (nous)            nate mêre n'beille don miel
                (notre mère nous donne du miel)

v’ (vous)            vate mère v’beille don miel
                (votre mère vous donne du miel

loû zi (leur)            zoute mêre loû  zi beille don miel
                (leur mère leur donne du miel)


c)    Les pronoms réfléchis ; ils entrent dans la formation des verbes pronominaux

mo, to, so, nos / n’, v’, so

5° Conjugaison


Les verbes pronominaux

Rappels :

La forme active :            lo fènou r’tone lo foin (le faneur retourne le foin)

Le sujet agit sur une autre personne, un animal ou une chose.

La forme pronominale :        i s’coupe èva lè faux (il se coupe avec la faux)

Le sujet agit sur lui-même

La formation des verbes pronominaux : ils sont précédés du pronom réfléchi

Exemples : les verbes s’cwècheu (se cacher) et s’errêteu (s’arrêter)

je m’cwèche                    j’m’errête
te t’cwèches                    te t’errêtes
i s’cwèche                       i s’errête
elle so cwèche                 elle s’errête
an s’cwèchent                an s’errêtent
j’nos cwèchans              j’n’errêtans
veus v’cwècheûz           veus v’errêteûz
i s’cwèchent                   is s’errêtent
elles so cwèchent           elles s’errêtent


6° Notes complémentaires

a)    Èhh’wâye
Signifie à l’abri de la pluie ; en français si cette expression existait, on aurait à l’essuyée. Pour traduire à l’abri du vent, on dit au cwo.

b)    Wètûre
Attention, ici wètûre a le sens de chariot, mais on pourra bien sûr l’employer pour désigner une auto.

 

Questions :

 

1. Comment que s'preumwin.neût lo général Jali-Cœur ?
2. Poquè que'l èveût l'temps long ? Comment qu'i montreût que'l èveût l'temps long ?
3. Comment qu'lo Rémy rentreût sus lè scin.ne ?
4. Qu'ast-ce que fât lo Jali-Cœur en l'wèyant ?
5. Poquè qu'i li fât srevi è mingieu ?
6. Qu'ast-ce qu'i fât èva sè serviatte ?
7. Qu'ast-ce que fât lo Jali-Cœur ? Et lo Capi ? Et les gens que r'wâtent lè scin.ne ?
8. Qu'ast-ce que fât lo général Jali-Cœur è lè fîn ?


 

Posté par patoisantlorrain à 12:34 - Commentaires [0] - Permalien [#]