A la découverte des patois lorrains

17 avril 2018

Mètèo d'lmè trôhîme semaine d'èvri

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo lîndi sôze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè (h)eût' et lè jonâye, i f'rè quînze.

Das lè mètinâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi, lo tomps vè d'nové s'rèkiairi sus lo sâ et lo tomps s'rè kiair dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mwâdi dêhh-sept do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèhe, i f'rè hhés et lè jonâye, i f'rè dêh-nieuf.

Dons lè mètinâye, i f'rè do s'lo, i n'y èrè dis luhesses dons l'èprès-midi et i f'rè do s'lo sus lo sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mècredi dêh-(h)eût' do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye i f'rè qwète et lè jonâye, i f'rè vèn't-dous'.

Dons lè jonâye, i f'rè co do s'lo et lo vont soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq dons lè mètinâye, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte d'was ånze (h)oûres do métîn, tohos è quînze kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et co èprès et è quînze kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo jeûdi dêh-nieuf do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dêhh et lè jonâye, i f'rè vèn't-hhés.

Dos lè jonâye, i f'rè tohos do s'lo et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo vånr'di vingt' do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trôze et lè jonâye, i f'rè co vèn't-hhés.

Dons lè jonâye, i f'rè tohos do s'lo et lo vont soff'rè co è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo sèm'di vèn't-et-înk do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè tohos vèn't-hhés.

Dons lè jonâye, i f'rè tohos do s'lo et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo démwånche vèn't-dous' do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co qwètôhhe et lè jonâye, i f'rè vèn't-cînq.

Dons lè jonâye, i f'rè tohos do s'lo et lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, et co è dêhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte dons l'èprès-midi, è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 è Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo lundi sôze do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè (h)ieuyt' et lè jonêye, i f'rè sôze.

Das lè jonêye, lo taps vè s'rètyairi et lo taps s'rè tyai lo paneuyt et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo mêdi dèys-sept do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè (h)ieuyt' et lè jonêye, i f'rè vingt.

Das lè jonêye, i f'rè do s'lo et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)eûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo mètyeurdi dèyj-(h)eut' do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè yonze et lè jonêye, i f'rè vingt-trôch.

Das lè jonêye, i f'rè ca do s'lo et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo jûdi dèyj-niûf do mwès d'èvfri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trôze et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lè jonêye, i f'rè tojos do s'lo et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre dès yonze (h)oûres do mètin.

 

Po lo venr'di vingt do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca trôze et lè jonêye, i f'rè ca vingt-chèys.

Das lè jonêye, i f'rè tojos do s'lo et lo vat soff'rè ca è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo sèm'di vingt-et-yun' do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-cinq.

Das lè jonêye, i f'rè tojos do s'lo et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo dimanche vingt-dous' do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè ca quinze et lè jonêye, i f'rè vingt-chèys.

Das lo mètin, i f'rè tojos do s'lo, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo das l'èprès-midi et i pourrôt y awer des n'wêyes lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'lundè seize don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè (h)uit' et la journaye, i f'rè seize.

Das la journaye, le taps vâ s'èclaircir et l'taps s'rè clay par noyt et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'môrdè dix-sept don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè six et la journaye, i f'rè vingt.

Das la journaye, i f'rè don soleil et l'vat choffèl'rè co à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'mikerdè dix-(h)uit' don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè neuf et la journaye, i f'rè vingt-cinq.

Das la journaye, i f'rè co don soleil et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à vingt kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir.

 

Pou l'jieudè dix-neuf don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè vingt-sept.

Das la journaye, i f'rè toujoûs don soleil et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à moins d'cinq kilomèt-es à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir.

 

Pou l'venr'dè vingt don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè treize et la journaye, i f'rè vingt-(h)uit'.

Das la journaye, i f'rè toujoûs don soleil et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'ri onze (h)eûres don matin, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'sam'dè vingt-et-in don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quatorze et la journaye, i f'rè vingt-six.

Das la journaye, i f'rè toujoûs don soleil et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'dieumache vingt-daws don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè douze et la journaye, i f'rè vingt-sept.

Das la matinaye, les nuâges f'ront coumme in voile devant l'soleil, i f'rè don soleil d'vês onze (h)eûres don matin, i n'y arè des aries das l'après-maydè et i n'y arè quiques horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo lundi sôze don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dihh-sept.

Dos la jonâye, lo temps vâ s'rèkiairi et lo temps s'rè kiair per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mâdi dihh-sept don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè cinq et lè jonâye, i f'rè vîngt-et-înk.

Dans lè jonâye, i f'rè don s'lo et lo vent hhoffèyerè à moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre dans lè matinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mèkeurdi dih-(h)ut' don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè (h)ut' et lè jonâye, i f'rè vîngt-cînq.

Dans lè jonâye, i f'rè co don s'lo et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo jeudi dih-nieuf don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dihh et lè jonâye, i f'rè vîngt-sept.

Dans lè jonâye, i f'rè tojos don s'lo et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo venr'di vîngt' don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè co dihh et lè jonâye, i f'rè vîngt-(h)ut'.

Dans lè jonâye, i f'rè tojos don s'lo et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo sèm'di vîngt-et-înk don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-sept.

Dans lè jonâye, i f'rè tojos don s'lo et lo vent hhoffèyerè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres do seûr.

 

Po lo dieumanche vîngt-dous' don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè onze et lè jonâye, i f'rè co vîngt-sept.

Dans lè mètinâye, les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo, i f'rè don s'lo d'vos onze (h)oûres don mètîn, les nuêges f'ront co comme în wêle devant lo s'lo, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et è quînze kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo lîndi sôze do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè quînze.

Dos lè mètinâye, lo tops vè s'rètyaihhi, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo, lo tops vè d'novèy s'rètyaihhi lo sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo môdyi dèyhh-sept do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè cînq et lè jonâye, i f'rè dèyh-nîf.

Dos lè mètinâye, è f'rè do s'lo, el y èrè dès lihesses d'vos onze (h)oûres do mètîn et i f'rè d'novèy do s'lo lo sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye et è cînq kilomètes  l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo mikerdi dèyh-(h)euyt' do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè vîngt-et-în.

Dos lè jonâye, è f'rè co do s'lo et lo vot soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè mètinâye, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo jîdi dèyh-nîf do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè nîf et lè jonâye, i f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè jonâye, è f'rè tocoûs do s'lo et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo vôr'di vîngt' do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè onze et lè jonâye, i f'rè vîngt-cînq.

Dos lè jonâye, è f'rè tocoûs do s'lo et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo sèm'di vîngt-et-în do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè co onze et lè jonâye, i f'rè vîngt-trôhh.

Dos lè mètinâye, è f'rè tocoûs do s'lo, el y èrè dès lihesses èn'dos onzée (h)oûres do mètîn et lo tops s'rè tyaihh d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo dîmonche vîngt-dous' do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vîngt-cînq.

Dos lè jonâye, è f'rè do s'lo et les n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre lo sô et dos lè nêyt, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre et èprès, è quînze kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 00:13 - Commentaires [0] - Permalien [#]


09 avril 2018

O cad é sin don te sin

 

O CAD É SIN DON TE SIN

(gaélique irlandais)

 

Má théimse chuig áirnéal is rince is spórt.
Chuig aonach is rásaí's gach cruinniú dan tsórt,
Má tím daoine súgach's má bhím súgach leo,
0, cad é sin don té nach mbaineann sin dó ?

Má tím daoine súgach's má bhím súgach leo,
0, cad é sin don té nach mbaineann sin dó ?
Má tím daoine súgach's má bhím súgach leo,
0, cad é sin don té nach mbaineann sin dó ?

Má théim'na coille craobhaí, 'cruinniú sméara nó cnó,
'Bhaint ulla de ghéaga nó bhuachailleacht bó ;
Má shínim seal uaire faoi chrann' deanamh só
0, cad é sin don té nach mbaineann sin dó ?...

Chuaigh mé chun aonaigh is dbiol mé mo bhó
Ar chúig phunta airgid's ar giní bhuí óir;
Má ólaim an t-airgead's má bhronnaim an t-ór...
0, cad é sin don té nach mbaineann sin dó ?...

Deir daoine go bhfuil mé gan rath is gan dóigh,
Gan earra ná eadáil, gan bólacht nó stór,
Má tá mise sásta' mo chónai i gcró...
0, cad é sin don té nach mbaineann sin dó ?...

 

(patois de Landremont)

J'â ètu on merchi et j'â vendu mè vèche
Po cînq lîves et eune pèce d'ôr.
Si j'â bu tot l'argent et m'n ôr
Qu'j'â pertègi,
Alôrs i n'y è rîn è dîre, cè ne r'wête pahhônne d'aute que meu.

Si j'vâs on bôs m'nûrri d'brimbelles,
Si je n'minge que des hhalats ica des peummes
Et si j'vâs wâder les vèches,
Si j'm'er'pôse è l'ombe pendant eune (h)oûre ou dous',
Alôrs n'y è rîn è dîre, cè ne r'wête pahhônne d'aute que meu.

Si j'vâs ècouter d'lè musique dans les cafès,
Si j'vâs dansi, si j'vâs ês merchis, ês courses de ch'vaux et è tout' les chôses-lè,
Si j'wès des gens jayoux et me male è zoute jôye,
Alôrs n'y è rîn è dîre, cè ne r'wête pahhônne d'aute que meu.

Les gens dîhhent que j'sus i rîn-vât ica i hartâd,
Pêdu sans bîns et sans richesses, sans vèche et sans soins.
Si ç'ast anlè que j'vûx vîve lè piate vie-lè,
Alôrs n'y è rîn è dîre, cè ne r'wête pahhônne d'aute que meu.

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 22:34 - Commentaires [0] - Permalien [#]

08 avril 2018

Mètèo d'lè dousîme semaine d'èvri

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo lîndi nieuf do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dêhh et lè jonâye, i f'rè sôze.

Dons lè mètinâye, lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mwâdi dêhh do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dôze.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis warbâyes, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes sus lo sâ, lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo tomps s'rè kiair dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte-cînq d'was ånze (h)oûres do métîn, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mècredi ånze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trâhh et lè jonâye, i f'rè sôze.

Dons lè mètinâye, i f'rè do s'lo et lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo èn'das ånze (h)oûres do métîn et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo jeûdi dôze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè (h)eût' et lè jonâye, i f'rè quînze.

Dons lè mètinâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn et lo tomps vè d'nové s'rèkiairi sus lo sâ et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo vånr'di trôze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè hhés et lè jonâye, i f'rè qwètôhhe.

Dons lè jonâye, i n'y èrè quiques warbâyes, lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Po lo sèm'di qwètôhhe do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dêhh-sept.

Dons lè jonâye, lis n'wâyes f'ront co comme în wêle dånt lo s'lo et i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do mèti, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Po lo démwånche quînze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè (h)eût' et lè jonâye, i f'rè sôze.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 è Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo lundi niûf do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè yonze et lè jonêye, i f'rè dèys-sept.

Das lè jonêye, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo, y èrè quèques calendes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo mêdi dèych do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè (h)ieuyt' et lè jonêye, i f'rè trôze.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes dès yonze (h)oûres do mètin, lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps s'rè tyai lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo mètyeurdi yonze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwète et lè jonêye, i f'rè sôze.

Das lo mètin, i f'rè do s'lo, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo d'vas yonze (h)oûres do mètin et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è quarante das l'èprès-midi, tojos è vingt kilomètes è l'(h)oûre è cînq (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo jûdi dôze do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèych et lè jonêye, i f'rè ca sôze.

Das lè jonêye, y èrè des èclaircies et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dêhh kilomètes das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo venr'di trôze do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sept et lè jonêye, i f'rè quinze.

Das lo mètin, y èrè ca des èclaircies et les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante das l'èprès-midi, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres di sô, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo sèm'di qwètôje do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè niûf et lè jonêye, i f'rè dèys-sept.

Das lè jonêye, lo taps vè s'rètyairi, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo et y èrè tot-piein d'nouèyges d'vas cinq (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo dimanche quînze do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèych et lè jonêye, i f'rè ca dèys-sept.

Das lè jonêye, lo taps vè s'rètyairi et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'lundè neuf don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè onze et la journaye, i f'rè dix-neuf.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuâges, lès nuâges f'ront coumme in voile devant l'soleil, i n'y arè quiques horlayes d'vês cinq (h)eûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à vingt kilomètes è l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)oûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq d'vês cinq (h)eûres don soir, aco à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et par noyt, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre et après, à quinze kilomètes à l'(h)eûre.

 

Pou l'môrdè dix don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè dix et la journaye, i f'rè seize.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes das l'après-maydè et par noyt, lo taps vâ s'èclaircir et après, i n'y arè d'la brume et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'mikerdè onze don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quate et la journaye, i f'rè dix-(h)uit'.

Das la matinaye, i f'rè don soleil, i n'y arè dès aries das l'après-maydè et lès nuâges f'ront coumme in voile devant l'soleil d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à quinze kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'jieudè douze don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè neuf et la journaye, i f'rè dix-sept.

Das la matinaye, le taps vâ s'èclaircir, i n'y arè quiques horlayes d'vês onze (h)eûres don matin et l'taps vâ s'èclaircir d'vês cinq (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à quinze kilomètes è l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'venr'dè treize don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quate et la journaye, i f'rè co dix-sept.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries, i n'y arè quiques horlayes das l'après-maydè, lo taps vâ s'èclaircir d'vês cinq (h)eûres don soir et i n'y arè d'la brume par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'ri onze (h)eûres don matin, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'sam'di quatorze don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè six et la journaye, i f'rè dix-(h)uit'.

Das la matinaye, lo taps vâ s'èclaircir, i n'y arè tout-plé d'nuâges d'ri onze (h)eûres don matin, i n'y arè dès horlayes qui pourront bailli dès orâges d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y arè co dès horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à moins d'cinq das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'dieumache quinze don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè neuf et la journaye, i f'rè co dix-(h)uit'.

Das la journaye, le taps vâ s'èclaircir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo lundi nieuf don mwès d'èvri :

Tempèratûres : par nut, i f'rè dihh et lè jonâye, i f'rè dih-nieuf.

Dans lè jonâye, les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo, i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cpinq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mâdi dihh don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè quînze.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè dis èkiairèyes, i n'y èrè quèques holâyes dos onze (h)oûres don mètîn, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè d'lè brume per nut et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo mèkeurdi onze don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè treûhh et lè jonâye, i f'rè dihh-sept.

Dans lè mètinâye, i f'rè don s'lo, les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo dans l'èprès-non.ne, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et les nuêges f'ront co comme în wêle devant lo s'lo d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo jeudi dôze don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè dihh-sept.

Dans lè mètinâye, lo temps vâ s'rèkiairi, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn et lo temps vâ d'nové s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr.

 

Po lo venr'di trôze don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè quate et lè jonâye, i f'rè co dihh-sept.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètin, lo temps vâ d'nové s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo sèm'di qwètoûhhe don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè cînq et lè jonâye, i f'rè dih-nieuf.

Dans lè jonâye, les nuêges f'ront co comme în wêle devant lo s'lo, i n'y èrè tot-piein d'nuêges d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè des holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètin, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante per nut.

 

Po lo dieumanche quînze don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè dih-(h)ut'.

Dans lè jonâye, lo temps vâ s'rèkiairi et lo vent hhoffèyerè è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo lîndi nîf do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè nîf et lè jonâye, è f'rè sôze.

Dos lè jonâye, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo môdyi dèyhh do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè hhoys et lè jonâye, è f'rè dôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè quèyques rohhies, el y èrè dès rohhies que pourrot d'nnè dès orâges d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops s'rè tyaihh dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante-cînq d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo mikerdi onze do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, ça s'rè în p'tit dous' et lè jonâye, è f'rè quînze.

Dos lè jonâye, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo jîdi dôze do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè hhoys et lè jonâye, è f'rè co quînze.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies èn'dos onze (h)oûres do mètîn, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et el y èrè quèyques rohhies dos lè nêyt et lo vot soff'rè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo vôr'di trôze do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè cînq et lè jonâye, è f'rè trôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè co quèyques rohhies, lo tops vè s'rètyaihhi dos lè mèy-jo, lo tops s'rè tyaihh d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo et èprès, lo tops vè d'nové s'rètyaihhi et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di qwètôhhe do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co cînq et lè jonâye, è f'rè sôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo èn'dos onze (h)oûres do mètîn et el y èrè trop-bé dès n'wâyes d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre èn'dos onze (h)oûres do mètîn.

 

Po lo dîmonche quînze do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè sept et lè jonâye, è f'rè co sôze.

Dos lè mètinâye, lo tops vè s'rètyaihhi, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo.

 

 

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 19:24 - Commentaires [0] - Permalien [#]

Quand n'y in è pius, n'y in è co

 

QUAND N’Y IN È PIUS, N’Y IN È CO (Patwès d'Font'no-lè-Jote / Fontenoy-la Joûte) :

 

L’onnée-lè, lo ciel ‘tôr choch, mout choch. Pâs in.ne gotte d’âve n’è cheu. Les pè’isans d’Font’no-lè-Jote, comme les tropés tîrôr lè longue.
        N’y èvôr qu’lo Bernârd di Câfè d’l’Union qué né s’piaindôr mi. In so, èprès în p’tit godot d’roûge dé derrié lè Côte, lo grôs Louis è d’mandé â Monmond sé des fwos i n’èrât-m’ in.ne bwin.ne récette pou faire cheûr lè piôve.
        J’in ai bié in.ne, grôs Louis, mais vos d’vez m’beillé chèkîn 3 lites d’âve.
        Dis, Monmond, t’nos penrâs-m’ pou des cons des fwos. On n’è point d’âve et té nos in d’mande po faire pieûre ?!
        O, o, o, hein, j’sais qu’vos âz tortus in.ne rèserve â fond di peûts. Vos n’âz pius d’âve, vos n’âz pius d’âve, i n’fât-m’ mé lè faire. Vos n’in âz p’t-ête pius tot-piein, mais vos in âz co.
        Bié n-entendu, tot chèkîn èvôr co des rèserves. Chèkîn è rèmouné â Monmond d’l’âve qué’l è mottu dons în grôsse k’vé et qué’l è fait bouilli. In.ne fwos qu’elle è èvu bié bouilli, lo Monmond è rôté ses châsses, les è es’coué et les è trompé dons l’âve bouillante. ‘L è pris în grôs sovon et è c’mmoncié è frotter vig’roûs’mont ses châsses. Lo grand Lèonârd, în moment r’fait, è ingueûlé lo Monmond.
        Dis, té n’vourâs-m’ nos faire pesser pou des couillons ! On té d’mande dé faire èque pou qu’i pieuveuhhe  et ti, té gâches tortotes nôs rèserves pou hhâver to can’çon.
        Qué nan.ni, qué nan.ni, les gars, vos sèvez tortus qu’mè fom.me ost d’peus trâhh mwos chiez mè mêre qu’ost grâv’mont molêde.
        Mais yô, Monmond, on lo sait essez. T’nos râbâches essez les èrôilles tos les jos èvon cè.
        Mais lo Monmond n’auyant rié è tortot ç’lè, è veûdié lo k’vé et è r’wêtié ses vwèsîns drât dons les zeux.
        Bon, ç’n’ost-m’ tortot ç’lè, mais fât mé r’motte dé l’âve, les gars !
        Monmond, t’os fou, t’es gâché tortote l’âve qu’on èvôr.
        O, o, j’comprends qu’vos n’me compeurneuhhes mi mais j’sais qu’vos âz co tortus vodié d’l’âve â fond d’vote peûts. Sé vos v’lez d’lè piôve, rimpiez-meu lè bessîne-lè !
        In romotant, ‘l ont ètu qwèri les d’vant-dârêres gottes d’âve qué d’mourôr co â fond d’zôs peûts.
        So k’vé pyin.ne dé nové, lo Monmond è r’lîncié ses châsses et les è ‘tondu sus lè cwode è lînge. Tortot lo villêge ‘tôr tot-lè, ettendant on n’sait què. On n’auyôr pus rié di tot mais tot d’în côp, n’y è èvu în lwodot et in.ne grôsse nouée. Lè piove s’è mottu alôrs è cheûr, cheûr, cheûr è grôsses gottes bié mouillantes.
        Comm’ost-ce qué t’es fait ?, qu’i è dit lo Gèrârd in i touchant l’èpâle, t’os în vrâ gènie, t’n’s’râs-m’ în pô sourciè des fwos ?
        Qué nan.ni, Gèrârd, ç’n’ost-m’ dé mè fâte. Mais cè fait trente ans qu’j’ai r’marqué qu’è chèque fwos qu’lè Bernadette hhâve mes châsses et qu’elle les fait chochié, i pieut. Et comme elle n’ost-m’ tot-lè, j’l’ai fait è sè pièce.

        Èpilôgue : 3 s’min.nes pius târd.
        Dis, Monmond, cè fait trâhh s’min.nes qu’i pieut, ç’ost bié n-essez in.nè, té n’sêrâs-m’ lè faire hôter, lè piôve !
        Hé, les gars, fârât sovwor ç’qué vos v’lez, et peus d’abôrd, mes châsses, elles né sont-m’ co essez wètes.

 

QUAND Y A N-È PUS, Y A N- È CA (Patwès d'Sachon / Saxon-Sion) :

 

L’ennêye-lè, lo ciel atôt sach, mout sach. Pâs eune gotte d’ôve n’è cheuy. Les pè’isans d’Font’no-lè-Jote, comme les tropés tîrint lè langue.
        N’y èvôt qu’lo Bernârd do Câfè d’l’Union que ne s’piaindôt-m'. In sô, èpras in piat godat d’roûge de derri lè Côte, lo grôs Louis d'mandeut au Monmond si des fwès i n’èrôt-m’ eune bonne recette po faire cheûr lè piûche.
        J’a n-ai bîn eune, grôs Louis, mais vos d’vez m’beilli chètyin 3 lites d’ôve.
        Dis, Monmond, t’nos penrôs-m’ po des cons des fwès. A n’è pwèt d’ôve et te nos a d’mande po faire piûvi ?!
        O, o, o, hein, j’sais qu’v'ôz tortus eune rèserve au fond do peuyts. V'n’ôz pus d’ôve, v'n’ôz pus d’ôve, i n’faut-m’ me lè faire. V'a n-ôz p’t-ête pus tot-piein, mais v'a n-ôz ca.
        Bin entendu, tot chètyin èvôt ca des rèserves. Chètyin rèmwêneut au Monmond d’l’ôve qu'i matteut das in grôs tyeuvé et qu'i f'yeut bouilli. Eune fwès qu’elle ôt bin bouilli, lo Monmond rôteut ses chausses, les s’coueut et les trempeut das l’ôve bouillante. I parneut in grôs savon et è comminceut è frotter vig’roûs’mat ses chausses. Lo grand Lèonârd, in momat chancheuy, è agueûlé lo Monmond.
        Dis, té n’vourôs-m’ nos faire pesser po des couillons ! A te d’mande de faire yèque po qu’i puveusse  et teu, te gâches tortos nôs rèserves po chôwer to can’çon.
        Que nênni, que nênni, les gars, v'sèvez tortus qu’mè fomme ast d’peus trôs mwès chîz mè mêre qu’ast grêv’mat malêde.
        Mais yô, Monmond, a lo sait essez. T’nos rèbêches essez les arailles tos les jos èvo ç'lè.
        Mais lo Monmond n’auyant rin è tortot ç’lè, è veûdi lo tyeuvé et è r’wêti ses wèsins drôt das les œils.
        Bon, ç’n’ast-m’ tortot ç’lè, mais faut me r’matte de l’ôve, les gars !
        Monmond, t’as fou, t’es djêchi tortote l’ôve qu’a z-èvôt.
        O, o, j’comprends qu’veus n’me comparninssent meu mais j’sais qu’v'ôz ca tortus wèdé d’l’ôve au fond d’vote peuyts. Si veus v’lez d’lè piûche, mattez-m' piein lè bessîne-lè !
        A grimoulant, 'l alleuchtent qwèri les d’vant-dèrêres gottes d’âve que d’mwêrint ca au fond d’zôs peûts.
        So tyeuvé piein d'nové, lo Monmond rinceut ses chausses et les ‘tendeut sus lè côde è linge. Tortot lo villêge atôt tot-lè, ettendant a n’sait què. A n’auyôt pus rin do tot mais tot d’in côp, y ôt eune èclair et eune grôsse n'wêye. Lè piûche s’matteut alôrs è chôr, chôr, chôr è grôsses gottes bin mouillantes.
        Commat qu't’es fait ?, qu’li d'heut lo Girêd a li touchant l’èpaule, t’as in vrai gènie, t’n’s’rôs-m’ in pô sourcî des fwès ?
        Que nênni, Girêd, ç’n’ast-m’ de mè faute. Mais cè fait trente ans qu’j’ai r’marqué qu’è chèque fwès qu’lè Bernadette chôwe mes chausses et qu’elle les fait sachi, i piut. Et comme elle n’ast-m’ tot-lè, j’l’ai fait è sè pièce.

        Èpilôgue : 3 s’maines pus tâd.
        Dis, Monmond, cè fait trôs s’maines qu’i piut, ç’ast bin essez ainlè, té n’sêrôs-m’ lè faire hôter, lè piûche !
        Hé, les gars, faurôt sawer ç’que veus v’lez, et peus d’abôrd, mes chausses, elles ne sont-m’ ca essez wètes.

 

QUAND N’Y A N-È PEUS, N’Y A N-È CO (Patois d'Dombrès / Dombras) :

 

Ç't annaye-là, le ciel atoyt sec, mawt sec. Pâs ène goutte d’âwe n’è teumay. Lès pè’isans d’Font’no-lè-Jote, coumme lès troupés tîrint la langue.
        N’y avoyt que l'Bernârd don Cafè d’l’Union que n's’plédoyt-m'. In soir, après in p’tét vêrre de roûge de d'rri la Coûte, le groûs Louis è d’manday au Monmond sé dès fois i n’aroyt-m’ ène bounne recette pou fâre teumay la pioûve.
        J’a n-â bin ène, groûs Louis, mâs v'douvayz m’bailli chakin 3 lites d’âwe.
        Dis, Monmond, t’n'n'penroys-m’ pou dès cons dès fois. On n’è poit d’âwe et t' n'a d’mande pou fâre pieure ?!
        O, o, o, hein, j’sais qu’v'avayz tourtous ène rèserve au fond don pûch. V'n'avayz peus d’âwe, v'n’avayz peus d’âwe, i n’faut-m’ me la fâre. V'a n-avayz peut-ête bin peus tout-plé, mâs v'n-avayz aco.
        Bin atadeu, tout chakin avoyt co dès rèserves. Chakin è ram'nay au Monmond d’l’âwe qu'il è mins das in groûs keuvé et qu'il è fât bouleu. Ène fois qu’elle è oy bin bouleu, le Monmond è oûtay sa culotte, l'è escouseu et l'è trapay das l’âwe boulante. Il è prins in groûs savon et è coummenci à frottay vigouraws’mat sa culotte. Le grand Lèonârd, in moument rè'usse, è agueûlay l'Monmond.
        Dès, te n’vouroys-m’ neus fâre passay pou dès couillons ! On te d’mande de fâre âque pou qu’i pieuvèt  et ti, te gâches tous noûs rèserves pou r'châwi te can’çon.
        Que nannè, que nannè, lès gars, v'savayz tourtous qu’ma famme ost d’poys trois mois assîz ma mère qu’ost grâv’mat malâde.
        Mais oy, Monmond, on l'sait assayz. Te n'râbâches assayz lès orilles tous lès joûs avo ç'la.
        Mâs l'Monmond n’oyant rin à tout ç’la, è voydi l'keuvé et è r’wâti sès voisîns droit das lès oils.
        Bon, ç’n’ost-m’ tout ç’la, mâs faut me r’mette de l’âwe, lès gars !
        Monmond, t’os faw, t’es gâchi tout l’âwe qu’on avoyt.
        O, o, j’comprends qu’vès n’me compernins-m' mâs j’sais qu’v'avayz co tourtous warday d’l’âwe au fond d’vote pûch. Si v'voulayz d’la pioûve, raplijayz-m' la bassine-lè !
        A dègrougant, ‘l ont ètay què lès avant-darnières gouttes d’âwe que restint co au fond d’loûs pûchs.
        S'keuvé plé d'nouvé, le Monmond è rinci sa culotte et l'è ètadeu seus la coûrde à lînge. Tout l'villâge atoyt tout-là, arrêtant on n’sait quoi. On n’oyoyt peus rin du tout mâs tout d’in cawp, n’y è oy ène èlwade et in groûs orâge. La pioûve s’è mins aloûrs à teumay, teumay, teumay à groûsses gouttes bin mouillantes.
        Coummat qu't’es fât ?, qu’li è dèt l'Gèrârd a li touchant l’èpaule, t’os in vrâ gènie, t’n’s’roys-m’ ène miette sourcier dès fois ?
        Que nannè, Gèrârd, ç’n’ost-m’ de ma faute. Mâs ça fât trente ans qu’j’â r’marquay qu’à chaque fois qu’la Bernadette r'châwe ma culotte et qu’elle la fât sichi, i pieut. Et coumme elle n’ost-m’ tout-là, j’l’â fât à sa place.

        Èpilogue : 3 s’maines peus târd.
        Dès, Monmond, ça fât trois s’maines qu’i pieut, ç’ost bin assayz élà, te n’saroys-m’ l’arrêtay, lè pioûve !
        Hé, lès gars, fauroyt sawoi ç’que v'voulayz, et peus d’aboûrd, ma culotte, elle n'ost-m’ co assayz niche.

 

 QUAND N’Y EN È PUS, N’Y EN È CO (Patwès d'Saunîn / Saulny) :

 

Ç't ennâye-lè, lo ciel oteût choch, mout choch. Pâs ène gotte d’ôwe n’è chu. Les pè’isans d’Font’no-lè-Jote, comme les tropés tîrînt lè langue.
        N’y èveût qu’lo Bernârd di Cafè d’l’Union que ne s’piaindeût-m'. În seûr, èprès în piot godot d’roge de dèyé lè Coûte, lo groûs Louis è d’mandé au Monmond si des fwès i n’èreût-m’ ène bonne recette po fâre châr lè piôwe.
        J’en â bien ène, groûs Louis, mâs veus d’veûz m’beilleu chèkîn 3 lites d’ôwe.
        Dis, Monmond, t’nos penreûs-m’ po des cons des fwès. On n’è point d’ôwe et t'nos en d’mande po fâre pieûre ?!
        O, o, o, hein, j’sais qu’v'èveûz tortus ène rèserve au fond don pûhh. V'n’èveûz pus d’ôwe, v'n’èveûz pus d’ôwe, i n’faut-m’ me lè fâre. V'n’en èveûz p’t-ête pus tot-piein, mâs v'en èveûz enco.
        Bien entendu, tot chèkîn èveût co des rèserves. Chèkîn è rèmwin.né au Monmond d’l’ôwe qué’l è mîns dos în groûs keuvé et que’l è fât boillè. Ène fwès qu’elle è èvu bien boillè, lo Monmond è roûté ses chausses, les è coyé et les è trempé dans l’ôwe boillante. ‘L è prîns în groûs sovon et è c’mmenciè è frotter vig’roûs’ment ses chausses. Lo grand Lèonârd, în moment chanhhu, è engueûlé lo Monmond.
        Dis, te n’voureûs-m’ nos fâre pesser po des couillons ! On te d’mande de fâre âque po qu’i pieuveusse  et teu, te gâches totes nos rèserves po lèver to can’çon.
        Que nânni, que nânni, les gars, v'sèveûz tortus qu’mè fomme ost d’peus treûs mwès cheûz mè mêre qu’ost grâv’ment molêde.
        Mais ôy, Monmond, on lo sait essez. T’nos râbâches essez les orôilles tos les jos èvo ç'lè.
        Mâs lo Monmond n’oûyant rien è tortot ç’lè, è vûdiè lo keuvé et è r’wâtiè ses wèsîns dreût dans les œils.
        Bon, ç’n’ost-m’ tortot ç’lè, mâs faut me r’motte de l’ôwe, les gars !
        Monmond, t’os fou, t’es gâchiè tote l’ôwe qu’on èveût.
        O, o, j’comprends qu’veus n’me compeurninsses mi mâs j’sais qu’v'èveûz co tortus wèdé d’l’ôwe au fond d’vote pûhh. Si vos v’leûz d’lè piôwe, rempyijeûz-m' ç'te bessène-lè !
        En maugrègnant, ‘l ont ètu qwère les èvant-dâriènes gottes d’ôwe que d’morint co au fond d’zôus pûhhs.
        So keuvé piein d'nové, lo Monmond è rînciè ses chausses et les è ‘tdndu sus lè coûde è lînge. Tot lo villêge oteût tot-lè, ettendant on n’sait què. On n’oûyeût pus rien don tot mâs tot d’în coup, n’y è èvu ène enloûde et în groûs orêge. Lè piôwe s’è mîns èloûrs è châr, châr, châr è groûsses gottes bin moillantes.
        Comment qu't’es fât ?, qu’li è dit lo Gèrârd en li tochant l’èpaule, t’os în vrâ gènie, t’n’s’reûs-m’ în poû sourciè des fwès ?
        Qué nânni, Gèrârd, ç’n’ost-m’ de mè faute. Mâs cè fât trente ans qu’j’â r’marqué qu’è chèque fwès qu’lè Bernadette lève mes chausses et qu’elle les fât chochi, i pieut. Et comme elle n’ost-m’ tot-lè, j’l’â fât è sè pièce.

        Èpilogue : 3 s’min.nes pus târd.
        Dis, Monmond, cè fât treûs s’min.nes qu’i pieut, ç’ost bien essez anlè, té n’sêreûs-m’ lè fâre hoûter, lè piôwe !
        Hé, les gars, faureût sower ç’que veus v’leûz, et peus d’èboûrd, mes châsses, elles né sont-m’ co essez wètes.


 

QUOD EL Y È N-È PIHH, EL Y È N-È CO (Patwès d'Girômwè / Gérardmer) :

 

L’onnâye-lo, lo tops ‘tait hhâs, mout hhâs. Pâs ène gotte d’ôve n’è chêy. Lès pè’isans d’Font’no-lè-Jote, dîno qu'lès tropèys tîrêt lè longue.
        È n'y o'oût qu’lo Bernârd do Cafè d’l’Union qu'né s’piandait mi. În sô, èprès în p’tit godot d’roge dé derri lè Keûte, lo grôs Louis d’mandè au Monmond sé dès foûs è n’èrôt mi ène bonne récette po fâre châr lè pieûve.
        J’è n-â bé ène, grôs Louis, mâs vos d’vèz mé d'nnè chèkîn 3 lites d’ôve.
        Dis, Monmond, t’nos pôrôs-m’ po dès cons dès foûs. O n’è pwèt d’ôve et t'nos è d’mande po fâre pieûre ?!
        O, o, o, hein, j’sais qu’vos ôz tertis ène rèserve au fond do pêyts. Vos n’ôz pis d’ôve, vos n’ôz pis d’ôve, è n’faut mi m'lè fâre. Steû bé qu'vos n’è n-ôz pis braumot, mâs vos è n-ôz co.
        Bé n-ètodi, tot lo mode o'oût co dès rèserves. Chèkîn è rèmonè au Monmond d’l’ôve qu'è botè dos în grôs k’vèy et qu'è fèyè kêre. Ène foûs qu’elle eurè bé kêyt, lo Monmond è reûté sès chausses, les s'courè et lès tropè dos lè kèhante ôve. È pernè în grôs sovon et èhochè è frottè vig’roûs’mot ses châsses. Lo grand Lèonârd, în momot èbaubi, engueûlé lo Monmond.
        Dis, té n’vourôs mi nos fâre pessè po dès couillons ! O té d’mande dé fâre èque po qu’i pieuvesse  et ti, té gâches totes neûs rèserves po hhôwè to can’çon.
        Qué nânni, qué nânni, lès gars, vos sèvèz tertis qu’mè fomme ost èn'dépès trôs moûs chîz mè mêre qu’ost grâv’mot molâve.
        Mâs eûy, Monmond, o lo sait essèz. T’nos râbâches essèz lès orôilles tos lès jos èvo ça.
        Mâs lo Monmond n’auyant ré è tertot ç’la, vêydè lo k’vèy et spiè sès wèsîns drôt dos lès eils.
        Bon, ç’n’ost-m’ tertot ç’la, mâs è faut mé r'botè d'l’ôve, lès gars !
        Monmond, t’os fou, t’es gâchi tote l’ôve qu’o z-o'oût.
        O, o, j’comprods qu’vos n’mé compernînsses mi mâs j’sais qu’vos ôz co tertis vodiè d’l’ôve au fond d’vote pêyts. Sé vos v’lez d’lè pieûve, botèz-meu piè lè bessîne-lo !
        Au mormotant, es n-ollont qwèri les dant-dèrêres gottes d’ôve que d’mourêt co au fond d’loûs pêyts.
        So k’vèy piè d'novèy, lo Monmond dèl'hhivè sès chausses et les stodè d'ssis lè côdye è lînge. Tot lo villêge ‘tait tot-lo, ettodant o n’sait què. O n’auyait pis ré do tot mâs tot d’în keûp, el y eurè în lèydot et în grôs orêge. Lè pieûve s’botè alôrs è châr, châr, châr è grôsses gottes bé mouillantes.
        Commot'st-ce qu't’es fât ?, qu’li d'hè lo Gèrârd au li tochant lè spaule, t’os în vrâ gènie, té n’s’rôs mi în peû sourcier des foûs ?
        Qué nânni, Gèrârd, ç’n’ost-m’ dé mè faute. Mâs ça fât trente ans qu’j’â r’marquè qu’è chèque foûs qu’lè Bernadette hhôwe mès châsses et qu’elle les fât r'hhouè, è pieut. Et comme elle n’ost-m’ tot-lo, j’l’â fât è sè pièce.

        Èpilogue : 3 s’maines pis dèrèy.
        Dis, Monmond, ça fât trôs s’maines qu’è pieut, ç’ost bé n-essèz dîno, té n’sêrôs mi lè fâre heûtè, lè pieûve !
        Hé, lès gars, faurôt so'oû ç’qué vos v’lèz, et pis d’abôrd, mès châsses, elles né sont co mi wètes essèz.

 

 QUÅND N’Y È N- È PUS, N’Y È N-È CO (Patwès d'Rånrupt / Ranrupt) :

 

L’onnâye-la, lo tomps ère hhâs, mout hhâs. Pwont d'gottes d’âwe n’è cheû. Lis pè’isans d’Font’no-lè-Jote, comme lès tropés tîrînt lè longue.
        N’y awèyt qu’lo Bernârd do Cafè d’l’Union que ne piånzait mi. În sâ, èprès în p’tit vôrre de roûge de derri lè Côte, lo grôs Louis d’mandeut au Monmond si dis fwès i n’èrât mi ène bwon.nne recette pou faire cheûr lè piôwe.
        H’n-ai bîn ène, grôs Louis, mais vos dourîns m’beilli chèkîn 3 lites d’âwe.
        Dis, Monmond, t’nos pârâs-m’ pou dis cons dis fwès. Ån n’è pwont d’âwe et t'nos è d’månde pou faire piôwi ?!
        O, o, o, hein, j’sais qu’vos âz tortus ène rèserve au fånd do peûts. Vos n’âz pus d’âwe, vos n’âz pus d’âwe, i n’fât mi m'lè faire. Vos è n-âz put-ête pus brâmånt, mais vos è n-âz co.
        Bîn åntåndu, tot lo mån.ne awèyt co dis rèserves. Chèkîn è rèmwon.nè au Monmond d’l’âwe qu'è matteut dons în grôs k’vé et qu'è fèyeut keûre. Ène fwès qu’elle ôt bîn keût, lo Monmond rôteut sis châsses, lis hhcoureut et lis tråmpeut dons lè keuhånte âwe. I peurneut în grôs savon et ecc'mmonceut è frayi vig’roûs’mont sis châsses. Lo grand Lèonârd, în brån estomèquè, ångueûleut lo Monmond.
        Dis, te n’vourâs mi nos faire pessè pou dis couillons ! Ån te d’mande de faire èque pou qu’i piôweusse  et ti, te gâches tout' notis rèserves pou hhâwer tis kèn’çons.
        Que nin.ni, que nin.ni, lis gars, vos swiz tortus qu’mè fomme ast depeus trâs mwès chûz mè mêre qu’ast grâv’mont malêve.
        Mais ây, Monmond, ån lo sait essèz. T’nos râbâches essèz les èrâilles tos lis jos èvo ç'la.
        Mais lo Monmond n’auyånt rîn è tout ça, veûdeut lo k’vé et è r’wêteut sis wèsîns drât dons lis eux.
        Bon, ç’n’ast mi tout' ça, mais i faut me r’mattè d'l’âwe, lis gars !
        Monmond, t’as fou, t’es gâchi tout' l’âwe qu’ån awèyt.
        O, o, j’comprånds qu’vos n’me compeurnînsses mi mais j’sais qu’vos âz co tortus wâdè d’l’âwe au fånd d’vote peûts. Si vos v’riz dè piôwe, rèpyiz-meu lè bessîne-la !
        È grolånt, is n-allin.nent qwèri lis dånt-dèrêres gottes d’âwe que d’môrînt co au fånd d’ziôs peûts.
        So k’vé piein d'nové, lo Monmond dèl'hhiveut sis châsses et lis è hhtondeut sus lè cwôde è lînge. Tout' lo villêge ère tot-la, ettodånt ån n’sait què. Ån n’auyait pus rîn do tot mais tot d’în côp, n’y ôt în lodiat et în grôs orâge. Lè piôwee s’matteut alôrs è cheûr, cheûr, cheûr è grôsses gottes bîn mouillantes.
        Commånt qu't’es fait ?, qu’li d'heut lo Gèrârd è li touchant lè hhpâle, t’as în vrai gènie, t’n’s’râs mi’ ène câille sourcier dis fwès ?
        Que nin.ni, Gèrârd, ç’n’ast-m’ de mè fâte. Mais cè fait trånte åns qu’j’ai r’marquè qu’è chèque fwès qu’lè Bernadette hhâwe mis châsses et qu’elle les fait hh'wè, i piôt. Et comme elle n’ast mi tot-la, h’l’ai fait è sè pièce.

        Èpilogue : 3 s’min.nes pus tâd.
        Dis, Monmond, ça fait trâs s’min.nes qu’i piôt, ç’ast bîn essèz dainla, te n’sêrâs mi l’faire hôtè, lè piôwe !
        Hé, les gars, fârât savoû ç’que vos v’riz, et peus d’abôrd, mis châsses, elles ne sont co mi wètes essèz.

Posté par patoisantlorrain à 16:29 - Commentaires [0] - Permalien [#]

01 avril 2018

Mètèo d'lè premêre semaine d'èvri

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo démwånche, lo peurmer do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, ça s'rè în p'tit înk et lè jonâye, i f'rè hhés.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè quiques warbâyes, i n'y èrè dis warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis warbâyes sus lo sâ et lo tomps vè s'rèkiairi et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte-cînq dons lè mètinâye, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è septånte-cînq d'was ånze (h)oûres do métîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è septånte sus lo sâ, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo lîndi dous' do mwès d'èvfri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè zèrô et lè djonâye, i f'rè quînze.

Dons lè mètinâye, lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes dons l'èprès-midi, lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et i n'y èrè quiques warbâyes dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq sus lo sâ et è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte-cînq dons lè neûtèye.

 

Pou lo mwâdi trâhh do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè (h)eût' et lè jonâye, i f'rè co quînze.

Dons lè jonâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq dons lè neûtèye.

 

Pou lo mècredi qwète do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè (h)eût' et lè jonâye, i f'rè dôze.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè quiques warbâyes, i pourrât y avoû dis orâges d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi, i n'y èrè dis warbâyes que pourront beilli dis orêges et i n'y èrè quiques warbâyes dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, et co è cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo co dis côps d'vont è swessånte-cînq d'was ånze (h)oûres do métîn, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è vingt kilomètes è l'(h)oûres èvo dis côps d'vont è swessånte dons lè neûtèye.

 

Pou lo jeûdi cînq do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwète et lè jonâye, i f'rè (h)eût'.

Dons lè jonâye, lo tomps vè s'rèkiairi et lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo et lo vont soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte dons lè mètinâye, et co è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquante-cînq d'was ånze (h)oûres do métîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte èméy lo djo, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'ssus lo sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo vånr'di hhés do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, ça s'rè în p'tit înk et lè jonâye, i f'rè quînze.

Dons lè jonâye, i f'rè do s'lo et lo vont soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo sèm'di sept do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè déh-nieuf.

Dons lè mètinâye, i f'rè co do s'lo, i n'y èrè dis luhesses d'was ånze (h)oûres do métîn, i f'rè do s'lo sus lo sâ, lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è mwåns d'cînq k;ilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo démwånche (h)eût' do mwès d'èvri :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè dôze et lè jonâye, i f'rè vingt.

Dons lè jonâye, i n'y èrè co dis luhesses et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye et è mwåns d'cînq sus lo sâ.

 

 

 

 

Sachon / Saxon (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo dimanche, lo premèy do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trôch et lè jonêye, i f'rè (h)ieuyt'.

Das lo mètin, y èrè quèques calendes, y èrè des calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè quèques calendes das l'èprès-midi et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das lo mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante d'vas yonze (h)oûres do mètin, è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq d'vas cinq (h)oûres do sô, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo lundi dous' do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, ça s'rè in piat dous' et lè jonêye, i f'rè trôze.

Das lo mètin, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo, y èrè tot-piein d'nouèyges dès yonze (h)oûres do mètin, lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et y èrè quèques calendes lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq d'vas cinq (h)oûres do sô, è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è quarante-cinq d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et ca è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è cinquante-cinq lo paneuyt.

 

Po lo mêdi trôch do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè dèych et lè jonêye, i f'rè quinze.

Das lè jonêye y èrè quèques calendes, lo taps vè s'rètyairi d'vas cinq (h)oûres do sô, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das lo mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, et ca è quinze kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è quarante-cinq lo paneuyt.

 

Po lo mètyeurdi qwète do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè niûf et lè jonêye, i f'rè dôze.

Das lo mètin, y èrè des calendes, y èrè quèques calendes dès yonze (h)oûres do mètin, y èrè des calendes que pourront beilli des n'wêyes d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et y èrè quèques calendes lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante d'vas yonze (h)oûres do mètin, tojos è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das l'èprès-midi, tojos è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quatre-vingts d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et tojos è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è cinquante lo paneuyt.

 

Po lo jûdi cinq do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sept et lè jonêye, i f'rè (h)ieuyt'.

Das lè jonêye, lo taps vè s'rètyairi et les nouèyges f'ront comme în wêle devant lo s'lo lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è quarante-cinq d'vas yonze (h)oûres do mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è dèych kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo venr'di chèys do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, cè s'rè in piat dous' et lè jonêye, i f'rè quînze.

Das lè jonêye, i f'rè do s'lo et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieût' (h)oûres do sô et è dèych kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo sèm'di sept do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè sept et lè jonêye, i f'rè dèyj-(h)euyt'.

Das lo mètin, i f'rè ca do s'lo, y èrè des èclaircies das l'èprès-midi, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das lo mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è dèych kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo dimanche (h)ieuyt' do mwès d'èvri :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè yonze et lè jonêye, i f'rè vingt-et-yun'.

Das lè jonêye, y èrè ca des èclaircies et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre lo panenuyt.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'dieumache, le premî don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quate et la journaye, i f'rè neuf.

Das la matinaye, i n'y arè quiques horlayes, i n'y arè dès horlayes d'vês onze (h)eûres don matin, i n'y arè quiques horlâyes das l'après-maydè et i n'y arè tout-plé d'nuages d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à cinquante das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante d'vês onze (h)eûres don matin, à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo co dès cawps d'vat à soixante das l'après-maydè, à quinze kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq d'vês cinq (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'lundè daws don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè trois et la journaye, i f'rè quatorze.

Das la mainaye, le taps vâ s'èclaircir, i n'y arè tout-plé d'nuages d'ri onze (h)eûres don matin, i n'y arè quiques horlayes d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y arè dès horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à vingt kilomètes avo dès cawps d'vat à quarante-cinq à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'môrdè trois don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè sept et la journaye, i f'rè quinze.

Das la journaye, i n'y arè quiques horlayes, le taps vâ s'èclaircir d'vês cinq (h)eûres don soir, i n'y arè des horlayes qui bailleront dès orâges d'vês (h)eûres don soir et i n'y arè quiques horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, aco à dix kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à quinze kilomètes à l'(h)eûre par noyt

 

Pou l'mikerdè quate don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè sept et la journaye, i f'rè qwètôje.

Das la matinaye, i n'y arè dès horlayes, i n'y arè quiques horlayes d'vês onze (h)eûres don matin, i n'y arè des horlayes qui pourront bailli dès orâges das l'après-maydè et i n'y arè quiques horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante d'vês onze (h)eûres don matin, à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quatre-vingt-cinq d'vês cinq (h)eûres don soir, à quinze kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quatre-vingts d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq par noyt.

 

Pou l'jieudè cinq don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè co sept et la journaye, i f'rè neuf.

Das la journaye, i n'y arè dès aries et lès nuâges f'ront coumme in voile devant l'soleil et l'vat choffèl'rè à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo co dès cawps d'vat à quarante-cinq d'vês onze (h)oûres don matin, à vingt kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à vingt kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'venr'dè six don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, ça s'rè in p'tét daws et la journaye, i f'rè quinze.

Das la journaye, i f'rè don soleil et l'vat choffèl'rè à vingt kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'sam'dè sept don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè cinq et la journaye, i f'rè vingt.

Das la journaye, i n'y arè dès aries, lès nuâges f'ront coumme in voile devant l'soleil d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'taps vâ s'èclaircir par noyt et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'dieumache (h)uit' don mois d'avri :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè onze et la journaye, i f'rè vingt-daws.

Das la journaye, i n'y arè co dès aries et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à moins d'cinq d'vês cinq (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)oûre par noyt.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo dieumanche, lo premîn don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè treûhh et lè jonâye, i f'rè nieuf.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè quèques holâyes, i n'y èrè des holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i n'y èrè quèques holâyes dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè tot-piein d'nuêges d'vos (h)ut' (h) don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq dans lè mètinâye, è trente kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante d'vos onze (h)oûres don mètîn, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante dans l'èprès-non.ne, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è cînquante d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo lundi dous' don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, cè s'rè în piot înk et lè jonâye, i f'rè qwètoûhhe.

Dans lè mètinâye, les nuêges f'ront comme în wêlde devant lo s'lo, i n'y èrè tot-piein d'nuêges dos onze (h)oûres don mètîn, i n'y èrè quèques holâyes d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè des holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è cinquante per nut.

 

Po lo mâdi treûhh don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè sôze.

Dans lè mètinâye, lo temps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr, i n'y èrè des holâyes que pourront beilleu des orêges d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhofèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vot è quarante d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mèkeurdi qwète don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè co nieuf et lè jonâye, i f'rè trôze.

Dans lè jonâye, i n'y èrè quèques holâyes, i n'y èrè des holâyes que pourront beilleu des orêges d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, à quînze kilomètes à l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cinq dans l'èprès-non.ne, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quatre-vingts d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et enco è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq per nut.

 

Po lo jeudi cînq do mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè sept et lè jonâye, i f'rè dihh.

Dans lè jonâye, lo temps vâ s'rèkiairi et les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo et lo vent hhoffèyerè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq dans lè mètinâye, enco è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è cînquante d'vos onze (h)oûres don mètîn, tojos è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante dans l'èprès-non.ne, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo venr'di hhihh don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, cè s'rè în piot înk et lè jonâye, i f'rè sôze.

Dans lè jonâye, i f'rè don s'lo et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo sèm'di sept don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwète et lè jonâye, i f'rè vîngt.

Dans lè mètinâye, i f'rè enco don s'lo, i n'y èrè des èkiairèyes dans l'èprès-non.ne, les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne et è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr.

 

Po lo dieumanche (h)ut' don mwès d'èvri :

Tempèratûres : per nut, i f'rè nieuf et lè jonâye, i f'rè vîngt-dous'.

Dans lè jonâye, i n'y èrè co des èkiairèyes et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo dîmonche, lo premèy do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, ça s'rè în p'tit dous' et lè jonâye, i f'rè cînq.

Dos lè mètinâye, ça s'rè dè pieûve èvo dè noge molâye, el y èrè dès rohhies dos lè mèy-jo, el y èrè quèyques rohhies lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè mètinâye, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante d'vos onze (h)oûres do mètîn, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è swessante dos lè mèy-jo, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq lo sô et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo lîndi dous' do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons în et lè jonâye, è f'rè trôze.

Dos lè mètinâye, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo, el y èrè trop-bé dès n'wâyes èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè mèy-jo, et co è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante lo sô, tocoûs è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è trente kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante dos lè nêyt.

 

Po lo môdyi trôhh do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè sept et lè jonâye, è f'rè quînze.

Dos lè mètinâye, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo, lo tops vè s'rètyaihhi d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè quèyques rohhies lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante-cînq dos lè mètinâye, et co è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè mèy-jo d'vos onze (h)oûres do mètîn, è trente kilomètes è l'(h)oûre èvo co des côps d'vot è swessante dos lè mèy-jo, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquiante-cînq lo sô, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè nêyt.

 

Po lo mikerdi qwète do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè sept et lè jonâye, è f'rè trôze.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès rohhies, è pourrôt y o'oû dès orêges d'vos onze (h)oûres don mètîn, el y èrè quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et el y èrè quèyques rohhies dos lè nêyt et lo vot soff'rè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è swessante dos lè mètinâye, et co è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è swessante-cînq d'vos onze (h)oûres do sô, tocoûs è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè mèy-jo, è quînze kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quatre-vingts d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et co è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè nêyt.

 

Po lo jîdi cînq do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè qwète et lè jonâye, è f'rè (h)euyt'.

Dos lè jonâye, el y èrè quèyques rohhies, lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo dos lè nêyt et lo vot soff'rè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è quarante-cînq d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo vôr'di hhoys do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè mons dous' et lè jonâye, è f'rè qwètôhhe.

Dos lè jonâye, è f'rè do s'lo et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di sept do moûs d'èvri.

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè qwète et lè jonâye, è f'rè dèyh-(h)euyt'.

Dos lè mètinâye, è f'rè co do s'lo, el y èrè dès lihesses d'vos onze (h)oûres do mètîn, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo lo sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo dîmonche (h)euyt' (h)oûre do moûs d'èvri :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè dèyhh et lè jonâye, è f'rè vîngt'.

Dos lè jonâye, el y èrè co dès lihesses et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye et è cînq kilomètes è l'(h)oûre èn'dos onze (h)oûres do mètîn.

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 19:34 - Commentaires [0] - Permalien [#]


Dona Dona

 

 

Lè foûs-ci, ène câille de yiddish :

 

Dona Dona

(à Léon Zéliqzon, à qui l'on doit la sauvegarde des patois romans de la Moselle)

 

 

 

Oyfn furl ligt a kelbl
Ç'ast în p'tit vèyo sus în ché        
Ligt gebundn mit a shtrik
Èvo ène coûde ettèchi.
Hoykh in himl flit a shvelbl
Haut-la das lo ciel, ène alande vole
Freyt zikh dreyt zikh hin un krik
S'èmûse et tonîe d'tos lis cotès.

Lakht der vint in korn
Lo vat rit das lis biès
Lakht un lakht un lakht
I rit et rit et rit
Lakht er op a tog a gantsn
I rit tote lè jonâye
Mit a halbe nakht
Et lè mwètî dè neûtie.

Dona dona dona dona
Dona dona dona do
Dona dona dona dona
Dona dona dona do

Shrayt dos keibl, zogt der poyer :
Lo p'tit vèyo bwâle, lo pè'isan lo dit :
Ver zhe heyst dikh zayn a kalb ?
Qui ast-ce que t'force è ête în vèyo ?
Volst gekert tsu zayn a foygl
T'n'avoûs qu'è ête în p'tit ouhé
Volst gekert tsu zayn a shvalb
T'n'avoûs qu'è ête ène alande.

Lakht der vint in korn
Lo vat rit das lis biès
Lakht un lakht un lakht
I rit et rit et rit
Lakht er op a tog a gantsn
I rit tote lè jonâye
Mit a halbe nakht
Et lè mwètî dè neûtie.

Dona dona dona dona
Dona dona dona do
Dona dona dona dona
Dona dona dona do

Bidne kelber tut men bindn
Lis pûnres petits vèyos, a lis lû-zi bote lo braco
Un men shlept zey un men shekht
È l'abattwêr a pût lis t'wè.
Ver s'hot fligl flit aroyftsu
Mais lo çu qu'è dis aules pût s'envolè èvôye.
Iz bay keynem nisht keyn knekht
Et n'ast lo toûcho d'pahhênne.

Lakht der vint in korn
Lo vat rit das lis biès
Lakht un lakht un lakht
I rit et rit et rit
Lakht er op a tog a gantsn
I rit tote lè jonâye
Mit a halbe nakht
Et lè mwètî dè neûtie.

Dona dona dona dona
Dona dona dona do
Dona dona dona dona
Dona dona dona do






 

Posté par patoisantlorrain à 19:01 - Commentaires [0] - Permalien [#]

22 mars 2018

Mètèo d'lè qwèrîme semaine de mars

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo jeûdi vèn't-dous' do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè mwåns qwète et lè jonâye, i f'rè trâhh.

Dons lè mètinâye, lis n'wâyes f'ront comme în wêle dånt lo s'lo, i n'y èrè quiques fiommèhhes de nage èn'das ånze (h)oûres do métîn et i piôrè ène câille dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq d'was ånze (h)oûres do métîn, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquante dons l'èprès-midi, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq sus lo sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo vånr'di vèn't-trâhh do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè mwåns înk et lè jonâye, i f'rè cînq.

Dons lè mètinâye, ça s'rè dè piôwe èvo dè nâge malâye et lo tomps vè s'rèkiairi èn'das ånze (h)oûres do métîn et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è mwåns d'cînq sus lo sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo sèm'di vèn't-qwète do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co mwåns înk et lè jonâye, i f'rè dêhh.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis fègêres, i f'rè do s'lo èn'das onze (h)oûres do métîn et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was onze (h)oûres do métîn et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo démwånche vèn't-cînq do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè zèrô et lè jonâye, i f'rè co dêhh.

Dons lè jonâye, i n'y èrè co dis luhesses et i n'y èrè quiques warbâyes dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo lîndi vèn't-hhés do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, ça s'rè în p'tit înk et lè jonâye, i f'rè co (h)eût'.

Dons lè mètinâye, lo tomps vè s'rèkiairi, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè d'nové s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo mwâdi vèn't-sept do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè zèrô et lè jonâye, i f'rè sept.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i piôrè ène câille dons l'èprès-midi, i piôrè d'was (h)eûyt' (h)oûres do sâ et i piôrè ène câille dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è quînze kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

Pou lo mècredi vèn't-et-(h)eût' do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè trâhh et lè jonâye, i f'rè nieuf.

Dons lè mètinâye, i piôrè ène câille, i piôrè èn'das ånze (h)oûres do mètîn et lo tomps vè s'rèkiairi dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo co dis côps d'vont è quarånte-cînq dons l'èprès-midi, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte-cînq sus lo sâ, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è swessånte d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq dons lè neûtèye.

 

Pou lo jeûdi vèn't-nieuf do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè zèrô et lè jonâye, i f'rè sept.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn et lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi.

 

Pou lo vånr'di trånte do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, ça s'rè în p'tit înk et lè jonâye, i f'rè nieuf.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè dis warbâyes dons l'èprès-midi et lo tomps vè s'rèkiairi d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo sèm'di trånte-et-înk do mwès d'mars :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, ça s'rè co în p'tit înk et lè jonâye, i f'rè dêhh.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè dis luhesses, i n'y èrè quiques warbâyes dons l'èprès-midi, lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et i n'y èrè quiques warbâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq dons lè neûtèye.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo jûdi vingt-dous' do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè moins dous' et lè jonêye, i f'rè trôch.

Das lo mètin, les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo, y èrè quèques flammèches de nage dès yonze (h)oûres do mètin et i pûrè in pô d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo venr'di vingt-trôch do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, cè s'rè în piat yun' et lè jonâye, i f'rè cinq.

Das lo mètin, y èrè d'lè brume, y èrè tot-piein d'nouèyges d'vas yonze (h)oûres do mètin et lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo sèm'di vingt-qwète do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè moins yun' et lè jonêye, i f'rè dèych.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, i f'rè do s'lo das l'èprès-midi et y èrè des èclaricies lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres don mètin et è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô.

 

Po lo dimanche vingt-cinq do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, ça s'rè in piat yun' et lè jonêye, i f'rè ca dèych.

Das lè jonêye, i n'y èrè ca des èclaircies et y èrè tot-piein d'nouèyges lo paneuyt et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è dèych kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo lundi vingt-chèys do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwète et lè jonêye, i f'rè (h)ieuyt'.

Das lo mètin, y èrè tot-piein d'nouèyges, y èrè quèques calendes das l'èprès-midi et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante das l'èprès-midi et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô.

 

Po lo mêdi vingt-sept do mwès d'mêrs' :

Tempèratûres : lo paneuyt, cè s'rè ca in piat yun' et lè jonêye, i f'rè sept.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, i pûrè in pô d'vas yonze (h)oûres do mètin, i pûrè das l'èprès-midi et i pûrè in pô lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante das lo mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq das l'èprès-midi et è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mètyeurdi vingt-(h)euyt' do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè cinq et lè jonêye, i f'rè niûf.

Das lo mètin, i pûrè ca in pô, i pûrè dès yonze (h)oûres do mètin, i pûrè in pô d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq d'vas yonze (h)oûres do mètin, et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo ca des côps d'vat è cinquante-cinq das l'èprès-midi, è vingt-cinq kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è septante d'vas cinq (h)oûres do sô, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante-cinq d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo jûdi vingt-niûf do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, cè s'rè in piat yun' et lè jonêye, i f'rè (h)ieuyt'.

Das lo mètin, y èrè des èclaircies, y èrè quèques calendes d'vas yonze (h)oûres do mètin, lo taps vè s'rètyairi d'vas cinq (h)oûres do sô et les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo lo paneuyt et lo vat soff'rè è dèych kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo venr'di trente do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè trôch et lè jonêye, i f'rè niûf.

Das lo mètin, y èrè tot-piein d'nouèyges, i pûrè in pô d'vas yonze (h)oûres do mètin, y èrè quèques calendes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi, è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et è dèych kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

Po lo sèm'di trente-et-yun' do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, cè s'rè in piat dous' et lè jonêye, i f'rè yonze.

Das lo mètin, y èrè d'lè brume, lo taps vè s'rètyairi d'vas yonze (h)oûres do mètin et y èrè quèques calendes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre lo paneuyt.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Nord de Verdun) :

 

 

 

Pou l'jieudè vingt-daws don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè moins in et la journaye, i f'rè quate.

Das la matinaye, i n'y arè quiques flocons d'nige, ça s'rè d'la pioûve avo d'la nige mêlaye d'vês onze (h)eûres don matin, i pieurè ène miette das l'après-maydè et i n'y arè tout-plé d'nuages par noyt et l'vat choffèl'rè à vingt kilomètes à l'(h)eûre das la journaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'venr'dè vingt-trois don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, ça s'rè in p'tét daws et la journaye, i f'rè sept.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuages, le taps vâ s'èclaircir das l'après-maydè, i n'y arè d'nouvé tout-plé d'nuages d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'taps vâ co s'èclaircir par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin et à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir.

 

Pou l'sam'dè vingt-quate don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, ça s'rè in p'tét in et la journaye, i f'rè douze.

Das la matinaye, i n'y arè dès moûyes de  brouillârd, i f'rè don soleil das l'après-maydè et i n'y arè dès aries par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'dieumache vingt-cinq don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè zèrô et la journaye, i f'rè co douze.

Das la journaye, i n'y arè dès aries et i n'y arè tout-plé d'nuages par noyt et l'vat choffèl'rè à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'lundè vingt-six don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè cinq et la journaye, i f'rè onze.

Das la matinaye, i pieurè co ène miette, lo taps vâ s'èclaircir das l'après-maydè et i n'y èrè das lè brume par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vos (h)uit' (h)eûres don soir et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'môrdè vingt-sept don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè quate et la journaye, i f'rè neuf.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuages, i pieurè d'ri onze (h)eûres don matin et i pieurè ène miette d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et aco à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante par noyt.

 

Pou l'mikerdè vingt-(h)uit' don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè cinq et la journaye, i f'rè onze.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuages, i pieurè d'vês onze (h)eûres don matin, i n'y arè quiques horlâyes d'vês cinq (h)eûres don soir, le taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y arè co quiques horlayes par noyt et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq das l'après-maydè, à trente-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à soixante-quinze d'vês cinq (h)eûres don soir, à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à cinquante d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à vingt kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'jieudè vingt-neuf don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, ça s'rè in p'tét daws et la journaye, i f'rè dix.

Das la matinaye, le taps vâ s'èclaircir, i n'y arè quiques horlayes das l'après-maydè, le taps vâ d'nouvé s'èclaircir d'vês cinq (h)eûres don soir et lès nuages f'ront coumme in voile devant l'soleil par noyt et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'venr'dè trente don mois d'mars :

Tempèratûres : par noyt, ça s'rè co in p'tét daws et la journaye, i f'rè onze.

Das la matinaye, le taps vâ s'èclaircir, i pieurè ène miette d'ri onze (h)eûres don matin et l'taps vâ d'nouvé s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante d'vês onze (h)eûres don matin, à cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à quinze kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'sam'dè trente-et-in don mois d'mars :

Termpèratûres : par noyt, ça s'rè in p'tét in et la journaye, i f'rè douze.

Das la matinaye, i n'y arè dès aries et i n'y arè quiques horlayes d'ri onze (h)eûres don matin et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo jeudi vîngt-dous' don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, i f'rè moins treûhh et lè jonâye, i f'rè qwète.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè quèques flocons d'nove, cè s'rè d'lè piôwe èvo d'lè nove molâye dans l'èprès-non.ne, i pieurè în poû d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè tot-piein d'nuêges per nut et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante d'vos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo co des coups d'vent è quarante dans l'èprès-non.ne et è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr.

 

Po lo venr'di vîngt-treûhh don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, cè s'rè în piot dous' et lè jonâye, i f'rè sept.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges, lo temps vâ s'rèkiairi dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè d'nové tot-piein d'nuêges d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo temps vâ co s'rèkiairi per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo sèm'di vîngt-qwète don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, i f'rè moins dous' et lè jonâye, i f'rè onze.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè moncés d'brôillârd, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos onze (h)oûres don mètîn et i f'rè don s'lo dans l'èprès-non.ne et i n'y èrè des èkiairètes per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dos onze (h)oûres don mètîn, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûres d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo dieumanche vîngt-cînq don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, i f'rè moins înk et la jonâye, i f'rè dôze.

Dans lè jonâye, i n'y èrè des èkiairèyes et i n'y èrè tot-piein d'nuêges per nut et lo vent hhoffèyerè è moins d'cinq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, à quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo lundi vîngt-hhihh don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, i f'rè qwète et lè jonâye, i f'rè nieuf.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges, i pieurè în poû dans l'èprès-non.ne, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos cînq (h)oûres don seûr et i n'y èrè d'lè brume per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mâdi vîngt-sept don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, i f'rè zèrô et lè jonâye, i f'rè (h)ut'.

Dans lè mètinâye, lo temps vâ s'rèkiairi, i pieurè în poû d'vos onze (h)oûres don mètîn, i pieurè dans l'èprès-non.ne et i pieurè în poû d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè à quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et enco è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante per nut.

 

Po lo mèkeurdi vîngt-(h)ut' don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, i f'rè cînq et lè jonâye, i f'rè dihh.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges, i pieurè dos onze (h)oûres don mètîn, lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè quèques holâyes per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq dans l'èprès-non.ne, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è septante-cînq d'vos cînq (h)oûres don seûr, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è swessante d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è quînze kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo jeudi vîngt-nieuf don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, cè s'rè în piot dous' et lè jonâye, i f'rè enco dihh.

Dans lè mètinâye, lo temps vâ s'rèkiairi, i n'y èrè quèques holâyes dans l'èprès-non.ne, lo temps vâ d'nové s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo per nut et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo venr'di trente don mwès d'mars :

Tempèratûres : per nut, cè s'rè enco în piot dous' et lè jonâye, i f'rè tojos dihh.

Dans lè mètinâye, lo temps vâ s'rèkiairi, i n'y èrè quèques holâyes d'vos onze (h)oûres don mètîn, i n'y èrè des holâyes dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et lo temps vâ s'rèkiairi d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo sèm'di trente-et-înk don mwès d'mars :

Tempèratûres : cè s'rè în piot înk et lè jonâye, i f'rè trôze.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes et i n'y èrè quèques holâyes dans l'èprès-non.ne et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Haut / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo jîdi vîngt-dous' do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons hhoys et lè jonâye, ça s'rè în p'tit dous'.

Dos lè mètinâye, lès n'wâyes f'rot dîno qu'în wêle dant lo s'lo et el y èrè quèyques fiâmmohhes dé noge èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo vôr'di vîngt-trôhh do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons în et lè jonâye, è f'rè cînq.

Dos lè mètinâye, el y èrè quèyques fiâmmohhes dé noge et lo tops vè s'rètyaihhi èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di vîngt-qwète do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons dous' et lè jonâye, è f'rè nîf.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, i f'rè do s'lo dos lè mèy-jo, el y èrè dès lihesses lo sô, lo tops s'rè tyaihh d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et el y èrè dès lihesses dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo dimonche vîngt-cînq do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co mons dous' et lè jonâye, è f'rè co nîf.

Dos lè jonâye, el y èrè co dès lihesses et el y èrè quèyques rohhies dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo lîndi vîngt-hhoys do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè zèrô et lè jonâye, è f'rè sept.

Dos lè mètinâye, lo tops vè s'rètyaihhi, el y èrè quèyques rohhies èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo tops vè d'novèy s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo môdyi vîngt-sept do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè co zèrô et lè jonêye, è f'rè co sept.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè trop-bé dès n'wâyes d'vos onze (h)oûres do mètîn, è pieûrè în peû dos lè mèy-jo et è pieûrè lo sô et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante dos lè mèy-jo, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante-cînq lo sô, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo co dès keûps d'vot è quarante-cînq d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante dos lè nêyt.

 

Po lo mikerdi vîngt-(h)euyt' do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè trôhh et lè jonâye, è f'rè nîf.

Dos lè mètinâye, è pieûrè în peû, è pieûrè èn'dos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè dès rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo tops vè s'rètyaihhi dos lè nêyt et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante d'vos onze (h)oûres do mètîn, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante-cînq dos lè mèy-jo, è vîngt kilomètes è l'(hy)oûre èvo dès keûps d'vot è septante lo sô, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è cînquante d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo jîdi vîngt-nîf do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè zèrô et lè jonâye, è f'rè sept.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, ça s'rè dè pieûve èvo dè noge molâye d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè jonâye et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô.

 

Po lo vôr'di trente do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons în et lè jonâye, è f'rè dèyhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè trop-bé dès n'wpayes, è pieûrè èn'dos onze (h)oûres don mètîn et lo tops vè s'rètyaihhi d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et lo vot soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante dos lè mèy-jo, è quînze kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di trente-et-în do moûs d'mars :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè zèrô et lè jonâye, è f'rè nîf.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses, el y èrè quèyques rohhies dos lè mèy-jo, lo tops vè s'rètyaihhi lo sô, el y èrè d'novèy quèyques rohhies d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et dos lè nêyt, ça s'rè dè pieûve èvo dè noge molâye et èprès, el y èrè quèyques fiâmmohhes dé noge et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante dos lè nêyt.

 

 

Posté par patoisantlorrain à 15:32 - Commentaires [0] - Permalien [#]

Lo 22 do moûs d'mars', rèwâdas notis bûns !

 

Aujud'(h)eû, lo 22 do moûs d'mars', rèwâdas notis bûns !

Lis boqu'yos (Bérurier Noir, Album Nada) (patois du Valtin) :

 

 

Lis boqu'yos sot ratrès das lo bûns. Lis boqu'yos sot de pus en pus peuts èvo lûs longues bârbes de qwète mètes et lûs hèches que fadat lis chânes. Lûs solès mwâchat lis piantes et das lis ârbes dètruts is dansat. È grands kûnps d'tronçonneûse, is esquintat lè nètûre pieûse.

Is hayat das lo bûns, Is sot de pus en pus peuts. Mais i v'neut în jo qu'i n'y avoût pus d'ârbes. Tout' n'îre que tristesse et dèsordre. Lis boqu'yos ot trop-bé soffri lo jo-la. I n'y avoût pus ré è foute bès. Das în villêge pedu ècate lis nârs marais, lis boqu'yos sot ratrès èvo lûs bottes is pîds et lûs veilles èbèhhes.

Is hayat das lo bûns. Is sot de pus en pus peuts. Das lo villêge pedu-la il y avoût în abattwêr. Lis boqu'yos ot pratè lûs mains, lû foûhhe, lû corêge po èbette lis bû(f)s, lis vèyos et co lis pohhés, po z-è fâre dè châ. Ç'ast dîna qu'lis boqu'yos r'peurneûnent corêge au tronçonnant lis bêtes.

Is hayat das lo bûns. Is sot d'pus en pus peuts. Mais i v'neut in jo que das lo villêge pedu-la, i n'y avoût pus d'bêtes po faire dè châ. Lis boqu'yos ot trop-bé soffri lo jo-la. Is sot pwatis vêr lis gens do villêge-la qu'ast bé lan èvo lûs bottes is pîds et lûs veilles èbèhhes.

Is hayat das lo bûns. Is sot de pus en pus peuts. Même mi lis kûnps d'sâbre n'errêt'rot lû marche. Lis boqu'yos sot ratrès das lè chambe de mè mère, das lè chambe de mo frère. Is hècheûnent mo père jusqu'è lè pwète do jo. Peus is pwateûnent d'was în aute bûns. Et si în jo vos rescatrèz în boqu'yo, sov'niz-vos qu'is ot touè mis èfants, qu'is aimat boûre lo sang, qu'is cwèchat derri lûs bârbes dis (h)orrîbes carnêges è v'ni. Is hayat das lo bûns. Is sot de pus en pus peuts. Même mi lis kûnps d'sâbre n'errêt'rot lû marche.

Les bûcherons sont entrés dans la forêt. Les bûcherons sont de plus en plus laids avec leurs barbes longues de quatre mètres et leurs haches qui fendent les chênes. Leurs chaussures écrasent les plantes et dans les arbres détruits ils dansent. À grands coups de tronçonneuse, ils atrophient la nature pieuse.

Ils marchent dans la forêt. Ils sont de plus en plus laids. Mais il est arrivé qu'un jour il n'y avait plus d'arbres. Tout n'était que tristesse et désordre. Les bûcherons ont beaucoup souffert ce jour-là. Il n'y avait plus rien à abattre. Dans un village perdu près des marais noirs, les bûcherons sont entrés avec leurs bottes aux pieds et le matériel usé.

Ils marchent dans la forêt. Ils sont de plus en plus laids. Dans ce village perdu il y avait un abattoir. Les bûcherons ont prêté leurs mains, leur force, leur courage pour abattre les bœufs, les veaux et les porcs pour en faire de la viande. C'est ainsi que les bûcherons reprirent courage en tronçonnant les bêtes.

Ils marchent dans la forêt. Ils sont de plus en plus laids. Il est arrivé qu'un jour dans ce village perdu, il n'y avait plus de bêtes pour faire de la viande. Les bûcherons ont beaucoup souffert ce jour-là. Ils sont partis voir les gens de ce village éloigné avec leurs bottes aux pieds et le matériel usé.

Ils marchent dans la forêt. Ils sont de plus en plus laids. Même pas les coups de sabre n'arrêteront leur marche. Les bûcherons sont entrés dans la chambre de ma mère, dans la chambre de mon frère. Ils hachèrent mon père jusqu'à l'aube. Puis ils partirent vers une autre forêt. Et si un jour vous rencontrez un bûcheron, rappelez-vous qu'ils ont massacré mes enfants, qu'ils sont assoiffés de sang, qu'ils cachent derrière leurs barbes de futurs horribles carnages. Ils marchent dans la forêt. Ils sont de plus en plus laids. Même pas les coups de sabre n'arrêteront leur marche.

 

 

Posté par patoisantlorrain à 13:45 - Commentaires [0] - Permalien [#]

17 mars 2018

Mètèo d'lè trôhîme semaine de mars

 

Rånrupt / Ranrupt (67 - Sôles / Saales) :

 

 

 

Pou lo jeûdi quînze do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè qwète et lè jonâye, è f'rè (h)eût'.

Dons lè jonâye, i piôrè ène câille et i n'y èrè quiques warbâyes sus lo sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo vånr'di sôze do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè co qwète et lè jonâye, è f'rè dêhh.

Dons lè jonâye, i n'y èrè co quiques warbâyes, lo tomps vè s'rèkiairi sus lo sâ et i piôrè ène câille dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è cînquånte dons lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq d'was ånze (h)oûres do métîn, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte dons l'èprès-midi, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo sèm'di dêhh-sept do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè zèrô et lè jonâye, i f'rè cînq.

Dons lè mètinâye, i piôrè ène câille, i nagerè dons l'èprès-midi, i n'y èrè quiques fiommèhhes de nage sus lo sâ, i nagerè d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et i n'y èrè quiques fiommèhhes de nage dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte-cînq sus lo sâ et è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte dons lè neûtèye.

 

Pou lo démwånche dêh-(h)eût' do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè mwåns cînq et lè jonâye, ça s'rè în p'tit înk.

Dons lè mètinâye, i nagerè, i n'y èrè quiques fiommèhhes de nage d'was ånze (h)oûres do métîn et co éprès et i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè métinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è mwånd d'cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ.

 

Pou lo lîndi dêh-nieuf do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè mwåns trâhh et lè jonâye, ça s'rè co în p'tit înk.

Dons lè mètinâye, i n'y èrè quiques fiommèhhes de nage, i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes d'was ånze (h)oûres do métîn et lo tomps vè s'rèkairi sus lo sâ et lo vont soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Po lo mwâdi vingt do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, i f'rè mwåns hhés et lè jonâye, ça s'rè în p'tit dous'.

Dons lè métinâye, i f'rè do s'lo, i n'y èrè dis luhesses d'was ånze (h)oûres do métîn, i n'y èrè quiques fiommèhhes de nage dons l'èprès-midi et i n'y èrè brâmånt dis n'wâyes dons lè neûtèye et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was ånze (h)oûres do métîn, è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons l'èprès-midi, è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dis côps d'vont è quarånte sus lo sâ, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ et è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè neûtèye.

 

Pou lo mècredi vèn't-et-înk do mwès d'mars' :

Tåmpèratûres : dons lè neûtèye, è f'rè mwåns cînq et lè jonâye, ça s'rè co în p'tit dous'.

Dons lè métinâye, i n'y èrè dis luhesses et i f'rè do s'lo èn'das ånze (h)oûres do métîn et lo vont soff'rè è dêhh kilomètes è l'(h)oûre dons lè jonâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre sus lo sâ et è mwåns d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'was (h)eût' (h)oûres do sâ.

 

 

 

 

Sachon / Saxon-Sion (54 - Vès'lîje / Vézelise) :

 

 

 

Po lo jûdi quinze do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè qwète et lè jonêye, i f'rè (h)ieuyt'.

Das lè jonêye, i pûrè et y èrè quèques calendes d'vas cinq (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è quinze kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo venr'di sôze do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè cinq et lè jonêye, i f'rè yonze.

Dons lo mètin, y èrè quèques calendes, lo taps vè s'rètyairi das l'èprès-midi et i pûrè in pô lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres di mètin et è cinq kilomètes è l'(h)oûre das l'èprès-midi.

 

Po lo sèm'di dèys-sept do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, ça s'rè in piat yun' et lè jonêye, i f'rè cinq.

Das lo mètin, i pûrè in pô, i pûrè das l'èprès-midi, y èrè quèques flammèches de nage d'vas cinq (h)oûres do sô, è nagerè d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et y èrè quèques flammèches de nage lo paneuyt et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye et ca è vingt kilomètes è l'(h)oûre èvo des côps d'vat è quarante lo paneuyt.

 

Po lo dimanche dèyj-(h)euyt' do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè moins cînq et lè jonêye, i f'rè zèrô.

Das lo mètin, i nagerè et y èrè ca quèques flammèches de nage das l'èprès-midi et co èpras et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è quinze kilomètes è l'(h)oûre das yonze (h)oûres do mètin et è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo lundi dèyj-niûf do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè moins qwète et lè jonêye, cè s'rè in piat yun'.

Das lè jonêye, y èrè tot-piein d'nouèyges das yonze (h)oûres do mètin et lo taps vè s'rètyairi d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô et lo vat soff'rè è cinq kilomètes è l'(h)oûre das lè jonêye, è dèych kilolmètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mêdi vingt do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè moins chèys et lè jonêye, i f'rè qwète.

Das lo mètin, i f'rè do s'lo et y èrè des èclaircies dès yonze (h)oûres do mètin et lo vat soff'rè è vingt kilomètes è l'(h)oûre.

 

Po lo mètyeurdi vingt-et-yun' do mwès d'mers' :

Tempèratûres : lo paneuyt, i f'rè moins cinq et lè jonêye, i f'rè ca qwète.

Das lè jonêye, i f'rè do s'lo das l'èprès-midi et les nouèyges f'ront comme in wêle devant lo s'lo lo paneuyt et lo vat soff'rè è quinze kilomètes è l'(h)oûre das lo mètin, è vingt kilomètes è l'(h)oûre d'vas yonze (h)oûres do mètin, è dèych kilomètes è l'(h)oûre d'vas cinq (h)oûres do sô et è cinq kilomètes è l'(h)oûre d'vas (h)ieuyt' (h)oûres do sô.

 

 

 

 

Dombrès / Dombras (55 - Verdun) :

 

 

 

Pou l'jieudè quinze don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè trois et la journaye, i f'rè neuf.

Das la journaye, i pieurè, i n'y arè quiques horlayes d'vês cinq (h)eûres don soir et par noyt, le taps vâ s'èclaircir et après, i n'y arè quiques horlayes et l'vat choffèl'rè à vingt kilomètes è l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq das la matinaye, aco à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à cinq kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'venr'dè seize don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè six et la journaye, i f'rè onze.

Das la journaye, i n'y arè quiques horlayes das l'après-maydè, lo taps vâ s'èclaircir d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i pieurè ène miette par noyt et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes è l'(h)eûre d'vês onze (h)eûres don matin, à dix kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè et à cinq kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir.

 

Pou l'sam'dè dix-sept don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, ça s'rè in p'tét in et la journaye, i f'rè cinq.

Das la matinaye, i pieurè ène miette, i n'y arè tout-plé d'nuages d'vês cinq (h)eûres don soir, i n'y arè quiques flocons d'nige d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et i n'y arè tout-plé d'nuages par noyt et l'vat choffèl'rè à quinze kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq par noyt.

 

Pou l'dieumache dix-(h)uit' don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè moins quate et la journaye, i f'rè zèrô.

Das la journaye, i n'y arè quiques flocons d'nige, i n'y arè tout-plé d'nuages d'vês cinq (h)eûres don soir et i n'y arè quiques flocons d'nige d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à vingt kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à quinze kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè, à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir et à vingt kilomètes à l'(h)eûre par noyt.

 

Pou l'lundè dix-neuf don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè moins trois et la journaye, i f'rè trois.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuages et l'taps vâ s'èclaircir d'ri onze (h)eûres don matin et l'vat choffèl'rè à dix kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à cinq kilomètes à l'(h)oûre das l'après-midi, à dix kilomètes à l'(h)oûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à quinze kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'môrdè vingt don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè moins cinq et la journaye, i f'rè six.

Das la matinaye, i n'y arè tout-plé d'nuages, i n'y arè dès aries das l'après-maydè et i f'rè don soleil d'vês cinq (h)eûres don soir et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye, à vingt kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante d'vês onze (h)eûres don matin, à vingt-cinq kilomètes à l'(h)eûre avo dès cawps d'vat à quarante-cinq das l'après-maydè, à vingt kilomètes à l'(h)eûre d'vês cinq (h)eûres don soir et à dix kilomètes à l'(h)eûre d'vês (h)uit' (h)eûres don soir.

 

Pou l'mikerdè vingt-et-in don mois d'mars' :

Tempèratûres : par noyt, i f'rè moins trois et la journaye, i f'rè co six.

Das la matinaye, i f'rè don soleil, i n'y arè dès aries das l'après-maydè et lès nuages f'ront coumme in voile devant l'soleil par noyt et l'vat choffèl'rè à cinq kilomètes à l'(h)eûre das la matinaye et à moins d'cinq kilomètes à l'(h)eûre das l'après-maydè.

 

 

 

 

Saunîn / Saulny (57 - Weppy / Woippy) :

 

 

 

Po lo jeudi quînze don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè treûhh et lè jonâye, i f'rè (h)ut'.

Dans lè mètinâye, i pieurè, i pieurè în poû dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè quèques holâyes d'vos cînq (h)oûres don seûr et per nut, lo temps vâ s'rèkiairi et èprès, i n'y èrè quèques holâyes et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos onze (h)oûres don mètîn et è dihh kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo venr'di sôze don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè hhihh et lè jonâye, i f'rè dôze.

Dans lè jonâye, i n'y èrè quèques holâyes dans l'èprès-non.ne et i pieurè în poû per nut et lo vent hhoffèyerè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo sèm'di dihh-sept don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè zèrô et lè jonâye, i f'rè cînq.

Dans lè mètinâye, cè s'rè d'lè piôwe èvo d'lè nove molâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges dans l'èprès-non.ne, i n'y èrè quèques flocons d'nove d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et i n'y èrè tot-piein d'nuêges per nut et lo vent hhoffèyerè à vîngt kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et enco è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq per nut.

 

Po lo dieumanche dih-(h)ut' don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè moins treûhh et lè jonâye, i f'zèrô.

Dans lè jonâye, i n'y èrè quèques flocons d'nove, i n'y èrè tot-piein d'nuêges d'vos cînq (h)oûres don seûr, i n'y èrè quèques flocons d'nove d'vos (h)ut' (h)oûres don soir et i n'y èrè tot-piein d'nuêges per nut et lo vent hhoffèyerè è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq dans lè jonâye, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo co des coups d'vent è swessante d'vos onze (h)oûres don mètîn, enco è vîngt kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr, tojos è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr et tojos è vingt kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo lundi dih-nieuf don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè co moins treûhh et lè jonâye, i f'rè treûhh.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè tot-piein d'nuêges dos onze (h)oûres don mètîn et lo temps vâ s'rèkiairi dans l'èprès-non.ne et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè jonâye et è quînze kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

Po lo mâdi vîngt don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè moins cînq et lè jonâye, i f'rè cînq.

Dans lè mètinâye, i n'y èrè des èkiairèyes, i n'y èrè tot-piein d'nuêges d'vos onze (h)oûres don mètîn, lo temps vâ s'rèkiairi dans l'èprès-non.ne et lo temps s'rè kiair per nut et lo vent hhoffèyerè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è dihh kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è vîngt-cînq kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante-cînq dans l'èprès-midi, è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo des coups d'vent è quarante d'vos cînq (h)oûres don seûr et è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)ut' (h)oûres don seûr.

 

Po lo mèkeurdi vîngt-et-înk don mwès d'mars' :

Tempèratûres : per nut, i f'rè moins qwète et lè jonâye, i f'rè hhihh.

Dans lè mètinâye, i f'rè don s'lo, i n'y èrè des èkiairèyes dans l'èprès-non.ne, i f'rè don s'lo d'vos cînq (h)oûres don seûr et les nuêges f'ront comme în wêle devant lo s'lo per nut et lo vent hhoffèyerè è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres don mètîn, è dihh kilomètes è l'(h)oûre dans l'èprès-non.ne, è moins d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos cînq (h)oûres don seûr et è cînq kilomètes è l'(h)oûre per nut.

 

 

 

 

Girômwè / Gérardmer (88 - Hauts / Hautes-Vosges) :

 

 

 

Po lo jîdi quînze do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, ça s'rè în p'tit în et lè jonâye, è f'rè sept.

Dos lè jonâye, è pieûrè et el y èrè quèyques rohhies lo sô et lo vot soff'rè è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre lo sô, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante dos lè nêyt.

 

Po lo vôr'di sôze do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè qwète et lè jonâye, è f'rè dèyhh.

Dos lè mètinâye, el y èrè quèques rohhies, lo tops vè s'rètyaihhi dos lè mèy-jo et i pieûrè în peû dos lè nêyt et lo vot soff'rè è vîngt kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è quînze kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre lo sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo sèm'di dèyhh-sept do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, i f'rè mons în et lè jonâye, i f'rè trôhh.

Dos lè mètinâye, i pieûrè în peû, el y èrè dès rohhies dos lè mèy-jo, ça s'rè dè pieûve èvo dè noge molâye lo sô et è nogerè dos lè nêyt et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è vîngt kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante dos lè nêyt.

 

Po lo dîmonche dèyh-(h)euyt' do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons cînq et lè jonâye, ça s'rè în p'tit în.

Dos lè mètinâye, è nogerè et el y èrè quèyques fiâmmohhes dé noge èn'dos onze (h)oûres do mètîn et lo vot soff'rè è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos onze (h)oûres do mètîn, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo lîndi dèyh-nîf do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons qwète et lè jonâye, è f'rè mons în.

Dos lè jonâye, el y èrè quèyques fiâmmohhes dé noge et lo tops vè s'rètyaihhi lo sô et lo vot soff'rè è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo et è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

Po lo môdyi vîngt do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons sept et lè jonâye, ça s'rè în p'tit în.

Dos lè mètinâye, è f'rè do s'lo, el y èrè dès lihesses d'vos onze (h)oûres do mètîn, el y èrè quèyques fiâmmohhes dénoges dos lè mèy-jo et el y èrè trop-bé dès n'wâyes dos lè nêyt et lo vot soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, et co è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante dos lè mèy-jo, tocoûs è quînze kilomètes è l'(h)oûre lo sô et tocoûs è quînze kilomètes è l'(h)oûre èvo dès keûps d'vot è quarante d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô.

 

Po lo mikerdi vîngt-et-în do moûs d'mars' :

Tempèratûres : dos lè nêyt, è f'rè mons hhoys et lè jonâye, ça s'rè co în p'tit în.

Dos lè mètinâye, el y èrè dès lihesses et è f'rè do s'lo dos lè mèy-jo et lo vot soff'rè è quînze kilomètes è l'(h)oûre dos lè mètinâye, è dèyhh kilomètes è l'(h)oûre dos lè mèy-jo, è mons d'cînq kilomètes è l'(h)oûre d'vos (h)euyt' (h)oûres do sô et è cînq kilomètes è l'(h)oûre dos lè nêyt.

 

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 21:59 - Commentaires [0] - Permalien [#]

CARTON ET PÂPÎ, lè fouillatte de pâpî

 

CARTON ET PAPÎ, la fuye de papî (en patois d'Dombras - 55) :

1. Qu'est-ce que j'vuyans das l'bout d'carton ?
2. Qu'est-ce que je r'marquans d'sseus lès bords d'la dèchèrûre ?
3. Laquelle de la tache s'è l'peus' agrandi ?
4. Est-ce que la fuye de cahier reste chiffougnie ?
5. Pouquoi qu'on met don papî d'zous la rabouille ?

R'wâtans bin : in bout d'carton. 1. Pouquoi qu'on peut s'chongi que l'carton est fât avo don bôs ? Ène fuye de papî : sa couleûr ? Est-ce qu'elle est èpaisse ? crât'lie ? Qu'est-ce qu'on è marquay d'sseus cette fuye-là ? Dèchèrans-la. 2. Est-ce que l'papî d'cahier boit l'enke coumme le papî buvârd ? La tache. 3. Est-ce que l'papî d'cahier s'chiffougne âjimat ? 4. Et l'carton ? Est-ce que l'papî prad foy âjimat ?

Layjans : 1. Le carton est fât d'filantes acramillies. On è ç'la a fayant sichi ène èpaissaw de pâte qu'ast fâte avo dès filantes et co dès fis d'tré. 2. Le papî d'cahier est fin, on peut l'ployi, il est bianc, daws. Aco lu est fât d'filantes et fabriquay avo ène pâte de bôs aco d'frapouilles. 3. Le papî d'cahier n'boit-m' l'enke coumme le papî buvârd. 4. On fât dès papîs tout fins (papî à cigarettes) et dès papîs tout èpais (papî d'embâllage).

Rèpondans : coummat qu'on fât l'papî d'cahier ? Est-ce qu'on peut r'chuay ine tache d'enke avo ine fuye de cahier ? Pouquoi ?

Complètans : le carton aco l'papî sont fâts avo dès ...        acramillies.

Appernans : On è l'papî d'cahier a fayant sichi ine fine èpaissaw d'pâte de bôs aco d'frapouilles.

 

CARTON ET PÔPIÈ, lè feille de pôpiè (en patois d'Saulny - 57) :

1. Qu'ost-ce que j'wèyans dans lo bout d'carton ?
2. Qu'ost-ce que je r'merquans sus les boûrds don cheurot ?
3. Lèquelle de lè tèche s'è l'pus règransiè ?
4. Ost-ce que lè feille de cahier demore ferfoillâye ?
5. Poquè qu'on mot don pôpiè zos les beuchottes ?

R'wâtans bèn' : în bout d'carton. 1. Poquè qu'on pieut pensè qu'lo carton ost fât èvo don boûs ? Ène feille de pôpiè : sa coleûr ? 'L ost-ti 'posse ? rohhe ? Qu'ost-ce qu'on è merquè sus ç'te feille-lè ? Decheurans-lè. 2. Lo pôpiè d'cahier bwèt-ti l'encre comme lo pôpiè lochant ? Lè tèche. 3. Lo pôpiè d'cahier s'ferfoille-ti âhièment ? 4. Et lo carton ? Lo pôpîè prend-ti fu âhièment ?

Lihans : 1. Lo carton ost fât d'filantes entroûyâyes. On è ç'lè en fèyant chochi ène 'possou d'pâte qu'ost fâte èvo des filantes et des polots d'tré. 2. Lo pôpiè d'cahier ost fîn, pioyant, bianc, hhôyant. Enco lu ost fât d'filantes et fabriquè èvo ène pâte de boûs et enco de handées. 3. Lo pôpiè d'cahier n'bwèt-m' l'encre comme lo pôpiè lochant. 4. On fât des pôpiès tot fîns (pôpiè d'cigarettes) et des pôpiès tot 'pos (pôpiè d'embâllêge).

Rèpondans : comment qu'on fât lo pôpiè d'cahier ? On pieut-ti r'hhouwè ène tèche d'encre èvo ène feille de cahier ? Poquè ?

Complètans : Lo carton et lo pôpiè sont fâts èvo des...        entroûyâyes.

Eppernans : On è lo pôpiè d'cahier en fèyant chochi ène fîne 'possou d'pâte de boûs et enco de handées.

 

 

CARTON ET PÔPÎ,  lè fouillatte de pôpî (en patois de Saxon-Sion - 54) :

1. Qu'ôst-ce que j'wèyas das lo bout d'carton ?
2. Qu'ôst-ce que je r'merquas sus les bords de lè hhênesse ?
3. Lèquelle de lè tèche s'è lo pus ègranzi ?
4. Lè fouillatte de cahier d'mwêre-ti chiffonnêye ?
5. Poquè qu'a mat do pôpî zos lo fin bôs ?

R'wêtas bin : in bout d'carton. 1. Poquè qu'on pût chongi qu'lo carton ast fait èvo do bôs ? Eune fouillatte de pôpî : sè couleûr ? 'L ast-ti èpasse ? rapoûse ? Qu'ôst-ce qu'a z-è merquè sus lè fouillate-lè ? HHênas-lè. Lo pôpî d'cahier bwèt-ti l'ake comme lo pôpî buvêrd ? Lè tèche. 3. Lo pôpî d'cahier s'chiffonne-ti aijimat ? Et lo carton ? Lo pôpî prend-ti feuy aijimat ?

Leuyjas : 1. Lo carton ast fait d'filantes amalêyes. A z-è ç'lè a f'yant sachi eune èpassou d'pâte qu'ast faite èvo des filantes et ca des polats d'trin. 2. Lo pôpî d'cahier ast fin, piayant, bianc, chôyant. Et ca lu ast fait d'filantes et fabriquè èvo eune pête de bôs et ca d'patreuilles. 3. Lo pôpî d'cahier n'bwèt-m' l'encre comme lo pôpî buvêrd. 4. A fait des pôpîs tot fins (pôpî d'cigarettes) et des pôpîs tot èpas (pôpîs d'embâllêge.

Rèpondas : Commat qu'a fait lo pôpî d'cahier ? A pût-ti rèchouè d'cahier a f'yant sachi eune fine èpassou d'pête de bôs et ca d'patreuilles.

Epparnas : A z-è lo pôpî d'cahier a f'yant sachi eune fine èpassou d'pête de bôs et ca d'patreuilles

 

CARTON ET PÔPÎ, lè fouillotte de pôpî (en patois de Champdray - 88) :

1. Qu'ost-ce que j'wèyons dos lo bout d'carton ?
2. Qu'ost-ce que je r'marquons sus les bords dè kèzesse ?
3. Lèquelle dè tèche s'è lo pus règranzi ?
4. Lè fouillotte de cohî d'moure-tèy chiffonnâye ?
5. Poquè qu'o bote do pôpî zos lès bossottes ?

Spios bé : în bout d'carton. 1. Poquè qu'o pût s'èpossè qu'lo carton ost fât èvo do beûs ? Ène fouillotte de pôpî : sè couleur ? 'L ost-tèty sposse ? robotoûse ? Qu'ost-ce qu'o z-è marquè sus lè fouillotte-lo ? Kèzons-lè. Lo pôpî d'cohî boût-tèy l'encre comme lo pôpî buvârd ? Lè tèche. 3. Lo pôpî d'cohî s'chiffonne-tèy âhimot ? Et lo carton ? Lo pôpî prod-tèy feuy âhimot ?

Lèhons : 1. Lo carton ost fait d'filantes èmolâyes. O z-è ç'la au fèyant sochi ène spossou d'pâte qu'ost fâte èvo dès filantes et co dès poutèys de strè. 2. Lo pôpî d'cohî ost fîn, coriant, bianc, hhôyant. Et co lu aussi ost fât d'filantes et fabriquè èvo ène pâte de bôs et co d'pètes. 3. Lo pôpî d'cohî n'boût mi l'encre comme lo pôpî buvârd. 4. O fât dès pôpîs tot fîns (popîs d'cigarettes) et dès pôpîs tot spos (pôpîs d'embôllêge).

Rèpondons : 'Mot-st-ce qu'o fât lo pôpî d'cohî ? O pût-tèy r'hhouè ène tèche d'encre èvo ène fouillotte de cohî ? Poquè ?

Complètons : lo carton et co lo pôpî sot fâts d'...        èmolâyes.

Eppeurnons : O z-è lo pôpi d'cohî au fèyant sochi ène fîne spossou d'pâte de beûs et co d'pètes.

 

CARTON ET PÂPIER, lè fouillatte de pâpier (en patois de Ranrupt - 67) :

1. Qu'ôst-ce que j'vèyons dons lo bout d'carton ?
2. Qu'ôst-ce que je r'marquons d'ssus les bôrds dè dèhhuresse ?
3. Lèquelle dè tèche s'è lo pus règranzi ?
4. Lè fouillatte de co(h)ier d'moure-tèy chiffon.nâye ?
5. Pouquè qu'ån mat do pâpier d'zos lis chapwoilles ?

Spios bé : în bout d'carton. 1. Poquè qu'o pût s'èpossè qu'lo carton ost fât èvo do beûs ? Ène fouillotte de pôpî : sè couleur ? 'L ost-tèty sposse ? robotoûse ? Qu'ost-ce qu'o z-è marquè sus lè fouillotte-lo ? Kèzons-lè. Lo pôpî d'cohî boût-tèy l'encre comme lo pôpî buvârd ? Lè tèche. 3. Lo pôpî d'cohî s'chiffonne-tèy âhimot ? Et lo carton ? Lo pôpî prod-tèy feuy âhimot ?

R'wêtons bîn : 1. Lo carton ast fait d'filåntes èmalâyes. Ån è ç'la è fèyant chassi ène èhhpassou d'pâte qu'ast faite èvo dis filåntes et co dis poutèys de hhtrin. 2. Lo pâpier d'cahier ast fîn, i piéye bîn, il ast biånc, glatte. Et co lu âssi ast fait d'filåntes et fabriquè èvo ène pâte de bôs et co d'pètes. 3. Lo pâpier d'cahier n'boût mi l'åncre comme lo pâpier buvârd. 4. Ån fait dis pâpiers tot fîns (fouillattes de cigarettes) et dis pâpiers tot hhpas (pâpier d'åmbâllêge).

Rèpondons : Commånt qu'ån fait lo pâpier d'cahier ? Ån pût-tèy hhouè ène tèche d'åncre èvo ène fouillatte de cahier? Pouquè ?

Complètons : lo carton et co lo pâpier sont faits d'...        èmalâyes.

Eppeurnons : Ån è lo pâpier d'cahier è fèyant chassi ène fîne èhhpassou d'pâte de bôs et co d'pètes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posté par patoisantlorrain à 19:43 - Commentaires [0] - Permalien [#]