Les sangsûes (patwès d'Font'no) :

 

        Lo pêre Martinot è èvu in.ne ettoque. Lo mèd’cîn d’Boccorot prescrit è lè Chantâl des sangûes.
        Vos sèvez vos y penre â moins, qué dit lo docteûr.
        Ç’ost boin, j’ai l’(h)èbitûde, n’vos fai’ez point d’soucis !
        In.ne fwos lo mèd’cîn sâté fueûs.
        Julien, mo fès, vè m’qwèri doux dôzin.nes dé sangûes dons lo Sâvimpré. N’y in è dons lo potueûs, té sais, â bôrd di champ di Marcel.
        J’y vais, moman, j’y vais.
        In.ne (h)oûre pus tâd, lo fès r’vièt èvon trente sangûes, biè grâsses et biè doillottes.
        J’t’in ai pris in pius’, ‘man, des fwos qu’n’y in èveuhhe qué n’fai’euhhent meu l’effaire.
        Ç’ost biè, mo grand, ç’ost biè (lo grand, so fès, èvôr è pwin.ne 52 ans).
        Mais quèques jonées pius tâd, lo pêre Martinot è mouri (lo bon Dieu èveuhhe l’am.me dé lu).
        Lo lond’démain, lo mèd’cîn r’vièt pou siner lè mîhhe in biêre.
        D’hez vâr, mêre Martinot, v’i âz biè prescrit des sangûes â moins ?
        O pou cè, yô. J’m’ai dit : des sangûes, ç’ost des cwônes sons crofôilles. J’vais t’les mitonner dons lè pâle èvon d’l’â hèchié m’nu, di persi(l) di printomps, mi trop keût, jeute è point. J’y ai mim.me rèjouté în dâ d’frohhe graihhotte… Sons trop d’beûrre pace qué’l è în pô d’c(h)olestèrol.
        In.ne mohhe è pessé.
        Ç’qué l’è toué, docteûr, ç’ost qu’i ‘tôr tell’mont nêroux, i n’in è point v’lu. Vos n’pouvez-m’ sovwor comme i ‘tôr nêroux, m’n (h)om.me, i chipotôr, i tournicotôr è l’ento dé s’n essiette pou z-in èvoler trâhh pétits moudiots et so r’pès ‘tôr fait.



Les sangsûes (patwès d'Sachon / Saxon-Sion - 54) :

 

Lo pêre Martinot è èvu eune ettaque. Lo mèd'ci d'Baccarat prescrit è lè Chantâl des sangsûes.
        V'sèvez vos y penre au moins, que dit lo docteûr.
        Ç'ast bon, j'ai l'(h)èbitûde, n'vos f'yez pwèt d'soucis !
        Eune fwès lo mèd'ci d'vant l'(h)euch.
        - Julien, mo feus, vè m'qwèri doux dozaines de sangsûes das lo Sauvimpré. Y a n-è das lo trou, te sais, au bord do champ do Marcel.
        - J'y vais, moman, j'y vais.
        Eune (h)oûre pus têd, lo feus r'vint èvo trente sangsûes, bin grêsses et bin douillattes.
        J't'a n-ai pris en pus', moman, des fwès qu'y a n-ôyt que n'f'yinssent meu l'effaire.
        Ç'ast bin, mo grand, ç'ast bin (lo grand, so feus, èvôt è pweine 52 ans).
        Mais quèques jonêyes pus têd, lo pêre Martinot meureut (lo bon Dû ôyt l'ême de lu).
        Lo lèn'demain, lo mèd'ci r'vint po siner lè mîse en bière.
        D'jez wêr, mêre Martinot, v'li ôz bin prescrit des sangsûes au moins ?
        O po ç'lè, yô. J'm'ai dit : des sangsûes, ç'ast des meul'çons sans crafâille. J'vais t'les mitonner das lè pêlatte èvo d'l'au hèchi m'nu, do persi(l) do prîtaps, meu trop tyeuyt, jeute è pwèt. J'y ai même rèjouté in tot pô d'crème frache... Sans trop d'beûrre pace que'l è in pô d'c(h)olestèrol.
        Eune mouche è pessé.
        Ç'que l'è t'wé, docteûr, ç'ast que'l atôt tell'mat nêroux, i n'a n-è pwèt v'lu. Veus n'pouyèz-m' sawer comme 'l atôt nêroux, m'n (h)ômme, i chipotôt, i tournicotôt è l'ento de s'n essîtte po a n-èvaler trôs piats mochés et so r'pès atôt fait.


 

Lès sangsûes (Patois d'Dombrès / Dombras - 55) :

 

        Lo père Martinot è oy ène attaque. Le méd'cin d'Baccarat prescrèt à la Chantâl dès sangsûes.
        V'savayz v'y penre au moins, que dèt l'docteûr.
        C'est bon, j'â l'(h)abitûde, n'vès fayayz poit d'soucis !
        Ène fois l'méd'cin d'vant l'(h)uch.
        - Julien, m'gachon, vâ m'charchi daws douzaines de sangsûes das l'Sauvimpray. I n'y a n-è das l'traw, te sais, au bord don champ don Marcel.
        - J'y vâs, m'man, j'y vâs.
        Ène (h)eûre peus târd, l'gachon r'vièt avo trente sangsûes, bin grâsses et bin douillettes.
        J't'a n-â prins en pus', m'man, dès fois qu'y a n-ôyssèt que n'fayint-m' l'affâre.
        C'est bin, m'grand, c'est bin (le grand, s'gachon, avoyt à pwane 52 ans).
        Mâs quiques journayes peus târd, le pêre Martinot è mourè (l'bon Dieu ôyssèt l'âme de lu).
        Le lond'mé, le méd'cin r'vièt pou sènay la mîse en bière.
        Dijayz voir, mère Martinot, v'li avayz bin prescrèt dès sangsûes au moins ?
        O pou ç'la, oy. J'm'â dèt : dès sangsûes, c'est dès coquillons sans ècrôfe. J'vâs t'lès mitounnay das lè pâyle avo d'l'ail hachi m'nu, don parsé don printemps, mè trop coyt, jusse à poit. J'y â même rajoutay ine miette d'crême friche... Sans trop d'bieurre pace qu'il è ine miatte de c(h)olestèrol.
        Ène mouche a passé.
        Ç'que l'è tuay, docteûr, c'est qu'il atoyt tell'mat nâchant, i n'a n-è poit voulu. Vès n'pouvayz mè savoi coumme il atoyt nâchant, m'n (h)oumme, i chipotoyt, i tournicotoyt àlentoû de s'n assiette pou a n-avalay trois p'tèts morceaux et se r'pas âtoyt fât.

 

 

Les sangsowes (Patwès d'Saunîn / Saulny - 57) :

 

        Lo père Martinot è èvu ène ettoque. Lo méd'cyin d'Boccorot prescrit è lè Chantâl des sangsowes.
        V'sèveûz v'y penre au mwès, que dit l'docteûr.
        Ç'ost bwè, j'â l'(h)èbitûde, n'vès fèyeûz pwèt d'socis !
        Ène fwès l'méd'cyin d'fieus.
        - Julien, mo fès, vâ m'quère doux dozaines de sangsowes dans lo Sauvimpré. I n'y en è dans lo trou, te sais, au boûrd don champ don Marcel.
        - J'y vâs, moman, j'y vâs.
        Ène (h)oûre pus tâd, lo fès r'vièt èvo trente sangsowes, biè grâsses et biè doillottes.
        J't'en â prîns en pus', moman, des fwès qu'i n'y en ayt que n'fèyinssent mè l'effâre.
        Ç'ost biè, mo grand, ç'ost biè (lo grand, so fès, èveût è pweine 52 ans).
        Mâs quèques jonâyes pus tâd, lo pêre Martinot ost moût (lo bon Dieu ayt l'âme de lu).
        Lo lond'mè, lo méd'cyin r'vièt po siner lè mnîse en bière.
        D'heûz veûr, mêre Martinot, v'li èveûz biè prescrit des sangsowes au moins ?
        O po ç'lè, oy. J'm'â dit : des sangsowes, ç'ost des eskergots sans crofoille. J'vâs t'les mitonner dans lè pôle èvo d'l'au hèchè m'nu, don peursîn don printemps, mè trop cut, jusse à pwèt. J'y â même rèjouté in poû d'crême frohhe... Sans trop d'beûrre pace que'l è in poû d'c(h)olestèrol.
        Ène mouche è pessé.
        Ç'que l'è toué, docteûr, ç'ost que'l oteût tell'ment nêroux, i n'en è pwèt v'lu. Vès n'p'leûz-m' sowè comme 'l oteût nêroux, m'n (h)omme, i chipoteût, i tournicoteût auto de s'n essiette po en èvèler treûs piots mochés et so r'pès oteû fât.

 

 

Lès sangsûes (Patwès d'Girômwè / Gérardmer - 88) :

 

        Lo pêre Martinot è èvi ène ettoque. Lo médicé d'Boccorot prescrit è lè Chantâl des sangsûes.
        Vos so'oûz vos y pôre au mons, qué dit lo docteûr.
        Ç'ost bon, j'sèys eccoutumè, n'vos fèyèz pwèt d'socis !
        Ène foûs lo médicé dân'(h)èhh.
        - Julien, mo fès, vè m'qwèri doux dozaines dé sangsûes dos lo Sauvimpré dos lo potiès, té sais, au bord do champ do Marcel.
        - J'y vâs, mèman, j'y vâs.
        Ène (h)oûre pis dèrèy, lo fès r'vét èvo trente sangsûes, bé grâsses et bé doillantes.
        J't'è n-â pris dé-d'pihh, mèman, dès foûs qu'el y è n-ôt que n'fèyinssent mi l'effâre.
        Ç'ost bé, mo grand, ç'ost bé (lo grand, so fès, o'oût è pône 52 ans).
        Mâs quèyques jonâyes pis dèrèy, lo pêre Martinot mwèrè (lo bon Dû ôt l'âme dé li).
        Lo lond'main, lo médicé r'vét po sinè lè mîse en bière.
        D'hèz vôr, mêre Martinot, vos li ôz bé prescrit des sangsûes au mons ?
        O po ç'lo, eûy. J'm'â dit : des sangsûes, ç'ost dès escargots snos scôfe. J'vâs t'lès mitonnè dos lè pêle èvo d'l'au hèchi m'nu, do piarhhîn do novèy tops, mi trop kêyt, jète è pwèt. J'y â même rèjoutè în peû d'crème frohhe... Snos trop d'bîrre poromou qu'el è in peû d'c(h)olestèrol.
        Ène mohhe è pessè.
        Ç'que l'è touè, docteûr, ç'ost qu'è 'tait tell'mot maunihoux, è n'è n-è pwèt v'li. Vos n'pwèyèz mi so'oû îno qu'è 'tait maunihoux, m'n (h)omme, è chipotait, è tournicotait auto dé s'n èhhîtte po-z è n-èvolè trôs p'tits mohhèys et so r'pès 'tait fât.


 

 

Lis sansûes (Patwès d'Rånrupt / Ranrupt - 67) :

 

        Lo pêre Martinot è èvu ène ettaque. Lo mèd'cîn d'Baccarat prescrit è lè Chantâl des sangsûes.
        Vos sawiz vos y pâre au mwåns, que dit lo docteûr.
        Ç'ast bwån, j'ai l'(h)abitûde, n'vos fèyiz pwont d'socis !
        Ène fôûs lo mèd'cîn fieus.
        - Julien, mo feus, vè m'qwêre doux dôzaines de sangsûes dons lo Sâvimprè. I n'è  n-è dons lo pwateus, te sais, au bôrd do champ do Marcel.
        - J'y vais, momån, j'y vais.
        Ène (h)oûre pus tâd, lo feus r'vînt èvo trente sangsûes, bîn grâsses et bîn douillåntes.
        J't'è n-ai pris en pus', moman, dis foûss qu'i n'y è  n-ôsse que n'èyînssent mi l'effaire.
        Ç'ast bîn, mo grånd, ç'ast bîn (lo grånd, so feus, awèyt è pwon.ne 52 åns).
        Mais quiques jonâyes pus tâd, lo pêre Martinot moureut (lo bon Dû ôsse l'âme de lu).
        Lo lon'demain, lo mèd'cîn r'vînnt pou signè lè mîse en bière.
        D'hèz vêr, mêre Martinot, vos li âz bîn prescrit des sangsûes au mwåns ?
        O pou ç'la, wây. H'm'ai dit : des sangsûes, ç'ast dis escargots såns mwâhon. J'vais t'lis mitonnè dons lè pêle èvo d'l'â hèchi m'nu, do piârhhi do prîntomps, mi trop keût, jeute è pwont. J'y ai mim.me rèjouté ène câille de frahhe graihhatte... Såns trop d'beurre pace qu'il è ène câille de c(h)olestèrol.
        Ène mouhhe è pessè.
        Ç'que l'è t'wè, docteûr, ç'ast qu'il ère tell'månt nêroux, i n'è n-è pwont v'ru. Vos n'p-yiz mi savoû comme il ère nêroux, m'n (h)omme, i chipotèyt, i tournicotèyt è lè rån.ne de s'n essiette pou è n-èvalè trâs p'tits mouhheus et so r'pès ère fait.