Lè cahoûgne que r'lut
Lè caloûgne que r'lut
1. I seûr, eune dozin.ne d'ècalieus pessînt pè les boûs. Lè nut cheuyeût et déjè, les breuils s'rempyihînt de neûr. Tot d'i coup, en heppant eune kiairîre, is s'ont errêté èhhtomèqués. Pè lè, r'luhînt dans lè nut des œils de fu et je n'sais quée lûe freumioûse que soûrteût d'lè gueûle d'i monstre.
2. Qu'ast-ce que ç'ast de ç'lè ? qu'is s'ont dit. Rien d'boin ! ont d'kiârieu pusieurs chie-en-keulattes de lè bande, et is s'ont sauvé auss'toût. 'L ont coru rèconter au v'llêge qu'i n'y èveût dans les boûs eune bête hèroûse : i lion ou i drègon. È foûhhe de lè doter, 'l èvînt crayu, en s'sauvant, l'oûyi mûyeu dèyeu zoûs.
3. Èva les çus qu'èvînt resté en errieu, chèkîn penseût d'eune fèçon en wèyant lo monstre. Înk d'heût : ç'ast în empawtau ! ; în aute : ç'ast eune ettrèpe ! ; în aute ica : ç'ast eune bête ! Mais is pensînt pus prudent de n'meu aller veûr.
4. I n'y en eu èvu qu'înk qu'eu èvu l'idée ica lo corêge don fâre. Maugré ses kèmèrâdes que d'hînt : N'y vès-m' ! 'L eu dèkiârieu ! J'en èrâ lo cœur nat' ! et i s'eu eppracheu d'lè choûse pè i dèto dans les bohhons. Tot d'i coup, an l'ont oûyi craver au rîre. Et quand 'l eu r'venu, 'l eu beilleu ço vrâ rensagnement : Ç'ast eune cahoûgne qu'eu ètu frijalâye et que r'ssane è eune tête de lion et d'dans, i n'y èveût eune bogèye po l'èkiairieu.
5. I poû pus lon, 'l ont rencontré eune trope de bawés èva des feunes ica des feusi(l)s. Èprès qu'zoûs afants loû-zi èvînt dir ç'que'l èvînt vu, is v'nînt fâre eune bettâwe et trèquer lo monstre qu'les afant èvînt vu...
6. En val essez po nos dîre :
Garde à vous ! contrôleûz beun' vas rensagnements !
G. Wagner
Pè lo sorîre
Mots difficiles : cahoûgne : citrouille, potiron ; cheuyeût : tombait ; breuils : fourrés ; heppant : franchissant ; èhhtomèqués : stupéfaits ; r'luhînt : reluisaient ; lûe : lueur ; freumioûse : effrayant ; chie-en-keulattes : poltron ; hèroûse : horrible ; de lè doter : d'en avoir peur ; oûyi mûyeu : entendre meugler ; d'heût : disait ; empawtau : épouvantail ; ettrèpe : attrape, piège ; bohhons : buissons ; beilleu : donné ; frijalâye : sculptée ; bawés : paysans ; feunes : fourches.
Grammaire
4° Morphologie
Les nombres de 50 à 99
cînquante – cînquante-et-înk – cînquante-dous’ – cînquante-treûhh – cînquante-qwète
cînquante-cînq – cînquante-hhihh – cînquante-sept – cînquante-(h)ut’ –cînquante-nieuf
swessante – swessante-et-înk – swessante-dous’ – swessante-treûhh – swessante-qwète
swessante-cînq – swessante-hhihh – swessante-sept – swessante-(h)ut’ – swessante-nieuf
septante – septante-et-înk – septante-dous’ – septante-treûhh – septante-qwète
septante-cînq – septante-hhihh – septante-sept – septante-(h)ut’ – septante-nieuf
quatre-vingt-înk – quatre-vingt-dous’ – quatre-vingt-treûhh – quatre-vingt-qwète
quatre-vingt-cînq – quatre-vingt-hhihh – quatre-vingt-sept – quatre-vingt-(h)ut’
quatre-vingt-nieuf – nonante – nonante-et-înk – nonante-dous’ – nonante-treûhh
nonante-qwète – nonante-cînq – nonante-hhihh – nonante-sept – nonante-(h)ut’
nonante-nieuf.
5° Conjugaison
Le Présent du Conditionnel
Les désinences : -reûs, -reûs, -reût, -rîns, -rîns, -rînt
a) Les verbes réguliers pianter (planter), mingieu (manger) et chwèsi (choisir)
j’piant’reûs j’mingereûs j’chwèsireûs
t’piant’reûs t’mingereûs t’chwèsireûs
i piant’reût i mingereût i chwèsireût
elle piant’reût elle mingereût elle chwèsireût
an piant’rînt an mingerînt an chwèsirînt
j’piant’rîns j’mingerîns j’chwèsirîns
v’piant’rîns v’mingerîns v’chwèsirîns
is piant’rînt is mingerînt is chwèsirînt
elles piant’rînt elles mingerînt elles chwèsirînt
b) Les verbes auxiliaires awer (avoir) et ête (être)
j’èreûs je s’reûs
t’èreûs te s’reûs
‘l èreût i s’reût
‘l èreût elle s’reût
an z-èrînt an s’rînt
j’èrîns je s’rîns
v’èrîns veus s’rîns
‘l èrînt is s’rînt
‘l èrînt elles s’rînt
c) Les verbes irréguliers
aller je v’reûs
bwêre j’bwêreûs
cheûr j’cheûreûs
cor j’correûs
dîre j’dîreûs
ettende j’ettendreûs
fâre je f’reûs
fonde j’fondrôs
hhûre je hhûreûs
lîre j’lîreûs
pêde j’pedreûs
pende j’pendreûs
penre j’penreûs
p’leûr j’pourreûs
qwère j’qwerreûs
sawer j’sêreûs
valeûr j’vaureûs
veûr j’veûrreûs
v’leûr j’voureûs
v’nîn j’vâreûs / vienreûs
Le passé du conditionnel
Il est formé d’un auxiliaire au présent du conditionnel et du participe passé du verbe conjugué.
a) Les verbes réguliers fiûter (siffler) et mingieu (manger)
j’èreûs fiûté j’èreûs mingieu
t’èreûs fiûté t’èreûs mingieu
‘l èreût fiûté ‘l èreût mingieu
‘l èreût fiûté ‘l èreût mingieu
an z-èrînt fiûté an z-èrînt mingieu
j’èrîns fiûté j’èrîns mingieu
v’èrîns fiûté v’èrîns mingieu
‘l èrînt fiûté ‘l èrînt mingieu
‘l èrînt fiûté ‘l èrînt mingieu
b) Les verbes auxiliaires awer (avoir) et ête (être)
j’èreûs èvu j’èreûs ètu
t’èreûs èvu t’èreûs ètu
‘l èreût èvu ‘l èreût ètu
‘l èreût èvu ‘l èreût ètu
an z-èrînt èvu an z-èrînt ètu
j’èrîns èvu j’èrîns ètu
v’èrîns èvu v’èrîns ètu
‘l èrînt èvu ‘l èrînt ètu
‘l èrînt èvu ‘l èrînt ètu
c) Les verbes irréguliers ettende (attendre) et aller (aller)
j’èreûs ettendu j’èreûs ètu
t’èreûs ettendu t’èreûs ètu
‘l èreût ettendu ‘l èreût ètu
‘l èreût ettendu ‘l èreût ètu
an z-èrînt ettendu an z-èrînt ètu
j’èrîns ettendu j’èrîns ètu
v’èrîns ettendu v’èrîns ètu
‘l èrînt ettendu ‘l èrînt ètu
‘l èrînt ettendu ‘l èrînt ètu
6° Notes diverses
a) Des nieuves chausses, eune bianche chemînhhe
Comme en français, les adjectifs se placent avant ou après le nom, sauf pour les adjectifs de couleur et l’adjectif nieu(f), nieuve (neuf, neuve) qui se place avant. Deux exceptions cependant, l’adjectif bleu, bleue (bleu, bleue) se place après tandis que l’adjectif vahh, vahhe (vert, verte) se place avant ou après.
b) Framer
Fermer une porte sans la verrouiller se dira kioûre alors que lorsqu’on la ferme à clé, elle sera framâye.
Questions :
1. Où'st-ce que pessînt les ècalieus ?
2. Quand ?
3. Qu'ast-ce que'l ont vu ?
4. Qu'ast-ce que'l ont fât ?
5. D'heûz les pensâyes des çus qu'èvînt resté.
6. Qu'ast-ce qu'eu fât în d'entre zoûs ?
7. Qu'ast-ce que'l eu vu ?
8. Qu'ast-ce que'l ont rencontré pus lon ?
9. Quée l'çon qu'an pieunent tîrieu d'ceutte fiauve-lè ?