LO SURLOND’DÉMAIN D’LÈ FIN DI MONDE (en patois de Fontenoy-la-Joûte) :


        Comme vos vos in dotez, n’y è des gens d’Font’no-lè-Jote qu’n’ont-m’ im.mé di tot lè foçon qu’lo Monmond èvôr règlé è sè mèniêre lè fîn di monde (vâr lè fiâve d’èvant). Surtout lo T(h)ierry qu’n’èvôr pius d’pouhhé pou mèrier sè feille. ‘L è profité de ç’qué lo Monmond èvôr ètu soyé în d’ses prés pou z-i voler so pouhhion. Quand lo Monmond è rontré è midi, sè fom.me i è ennoncié qu’lo pouhhé n’tôr pius dons sè ‘ran.
        Ah ! les salauds, cè ç’ost în côp di T(h)ierry. I n’è tojos point digèré sè fîn di monde. Ç’ost sûr qu’ç’ost lu, mais jé n’sêrâs lo preuver. Vwè’ons vâr comm’ost-ce qué j’pourrâs m’y penre. J’crâs biè qu’j’ai in.ne idée.
        Lo so, è l’èpèro, tot in tèpant in.ne bélote, lo Monmond è dit tot bêll’mont è ses èmis :
        Mes èmis, on m’è borboté mo pouhhé. Et ç’n’ost-m’ in.ne fârce, sé on n’mé rend point mo pouhhé, jé f’rai exactémont ç’qu’è fait mo pêre quand on i è pris sè bourrique, et mim.me pius… Èvis ins amateurs, vos otes prèv’nus. Bon, ç’n’ost-m’ tortot ç’lè mais fât qu’j’rontreuhhe survoillé les d’vwors dé mo gamin.
        In.ne fwos lo Monmond in ollé, les âtes gens qu’tôr è tâye dons lo câfè s’ont eppreuchié et ont d’mandé inquièts :
        N’y è-ti quèqu’în qué sait ç’qu’è fait lo pêre di Monmond ? Quèqu’în c’nnont-ti l’(h)istwêre ?
        L’Èdouârd qu’èvôr 82 ans è teussié în pô et ‘l è dit :
        Jé m’reppelle vâgu’mont, ç’tôr d’vant lè guêrre, cè èvôr fait di brut dons lo canton dons lo tomps-lè.
        Mais què exactémont ? qu’è d’mandé lo Bernârd.
        Jé n’m’in souviès pius, j’tôr trop p’tiot.
        Té ‘tôr trop p’tiot d’vant lè guêrre ?
        Yô, yô, cè n’tôr mi l’âte-ète, ç’tôr l’âte, lè grande.
        Lè ménèce s’è propègié âssi vite qu’in.ne trin.née d’doryphôres et è errivé ins èroilles di T(h)ierry. Èpouvanté, ‘l è interrogié ses vwèsîns :
        Té sais ç’qué’l è fait lo pêre di Monmond ?
        Niant, qu’è rèpondu l’Anselme, mais jé m’reppelle qué cè n’tôr mi în tenre.
        Et ti ?
        Mi non pius, jé n’sais.
        Ben, j’vais rèflèchîr et penre in.ne dècision.
        Lo lond’démain, lo T(h)ierry è rèmouné, tot imborressié, lo pouhhion â Monmond.
        Tiès, Monmond, j’té lo rèmoune, ç’tôr jeute pou t’faire in.ne blâgue.
        Lo Monmond è pôsé ses cwâtes, è r’pris so pouhhion, et tot bêll’mont s’è epproté è trèviêhhié lè route pou rontrer chiez lu. Lo viés Èdouârd qu’tôr tot-lè, è pôsé lè question qu’tot chèkîn sé d’mandôr :
        Dis, Monmond, qu’ost-ce qué’l è fait to pêre, lo jo qu’on i è pris sè bourrique ?
        Qu’ost-ce qué vos crè’ez ? Qu’ost-ce qué vos v’lez qu’i fai’euhhe, ‘l in è èch’té în âte, tot bêt’mont. Sèlut les gars !
        Tot in poussant l’(h)euhh, i s’è r’toné et è dit â T(h)ierry :
        Merci, T(h)ierry, et m’n invitâtion tièt tojos pou lè communion di gamin.


 

LO SURLEND’MAIN D’LÈ FIN DO MONDE (en patois de Saxon-Sion) :


 

        Comme veus v'a dotez, y è des geas d’Font’no-lè-Jote qu’n’ont-m’ aimé do tot lè façon qu’lo Monmond èvôt règlé è sè mèniêre lè fin do monde (wêr lè fiauve d’èvant). Surtout lo T(h)ierry qu’n’èvôt pus d’couchon po mèrier sè feille. I profiteut de ç’que lo Monmond èvôt ètu sayi yun' d’ses prés po li voler so lanceré. Quand lo Monmond ratreut è midi, sè fômme li ennonceut qu’lo couchon n’ètôt pus das sè ‘ran.
        Ah ! les salauds, cè ç’ast in côp do T(h)ierry. I n’è tojos point digèré sè fîn do monde. Ç’ast sûr qu’ç’ast lu, mais je n’sêrôs lo prover. Wèyas wêr commat que j’pourrôs m’y penre. J’crôs bin qu’j’ai eune idée.
        Lo sô, è l’èpèro, tot a tèpant eune belote, lo Monmond d'jeut tot docemat è ses èmis :
        Mes èmis, a m’è barboté mo couchon. Et ç’n’ast-m’ eune farce, si a n’me rend point mo couchon, je f’rai exactemat ç’que f'yeut mo pêre quand a li parneut sè bourrique, et même pus… Èvis ês amateurs, veus sôz prèv’nus. Bon, ç’n’ast-m’ tortot ç’lè mais faut qu’j’ratreusse survailli les d’wêrs de mo gamin.
        Eune fwès lo Monmond a n-allè, les autes geas qu’ètînt è tauye das lo câfè s’epprocheuchtent et d’mandeuchtent inquièts :
        Y è-ti tyèty'un que sait ç’que f'yeut lo pêre do Monmond ? Tyèty'un connat-ti l’(h)istwêre ?
        L’Èdouârd qu’èvôt 82 ans teusseut in pô et i d'jeut :
        Je m’reppelle vâgu’mat, ç’ètôt d’vant lè guêrre, cè èvôt fait do brut das lo canton das lo taps-lè.
        Mais qwè exactemat ? que d’mandeut lo Bernârd.
        Je n’m’a souvins pus, j’ètôs trop p’tiat.
        T'ètôs trop p’tiat d’vant lè guêrre ?
        Yô, yô, cè n’ètôt-m' l’aute-ète, ç'ètôt l’aute, lè grande.
        Lè menèce sè propègeut aussi vite qu’eune trainêye d’doryphôres et erriveut ês arailles do T(h)ierry. Èpovanté, ‘l interrogeut ses wèsins :
        Té sais ç’qué’l è fait lo pêre do Monmond ?
        Niant, que rèpondeut l’Anselme, mais je m’reppelle que cè n’ètôt mi in tenre.
        Et ti ?
        Mi non pus, je n’sais.
        Ben, j’vais rèfrahhi et penre eune dècision.
        Lo lend'main, lo T(h)ierry rèmwêneut, tot apêt'lé, lo lanceré au Monmond.
        Tins, Monmond, j’te lo rèmwêne, ç’ètôt juste po t’faire eune blâgue.
        Lo Monmond pôseut ses câtes, r'parneut so lanceré, et tot docemat s’epprateut è trèvêchi lè route po ratrer chîz lu. Lo vîx Èdouârd qu’ètôt tot-lè, pôseut lè question qu’tot chètyin se d’mandôt :
        Dis, Monmond, qu’ôst-ce qu'i f'yeut to pêre, lo jo qu’a li parneut sè bourrique ?
        Qu’ôst-ce qué vos crayez ? Qu’ôst-ce qué veus v’lez qu’i f'yeusse, ‘l a èch’teut in aute, tot bêt’mat. Sèlut les gars !
        Tot a poussant l’(h)euch, i se r’toneut et d'jeut au T(h)ierry :
        Merci, T(h)ierry, et m’n invitâtion tint tojos po lè communion do gamin.


 

LO SURLOND’MÉ D’LA FIN DON MONDE (en patois de Dombras) :

 

        Coumme vès v'a doutayz, i n’y è dès gens d’Font’no-lè-Jote qu’n’ont-m’ aimay don tout la façon qu’lo Monmond avoyt règlay à sa maniêre la fin don monde (voir lè flauve d’avant). Surtout l'T(h)ierry qu’n’avoyt peus d’pouché pou mariay sa fille. Il è profitay de ç’que l'Monmond avoyt ètay fauchi în d’sès prays pou li volay s'pouchion. Quand l'Monmond è ratray à midi, sa femme li è annonci que l'pouché n’atoyt peus das s'n aran.
        Ah ! lès salauds, ça ç’est in côp don T(h)ierry. I n’è toujoûs point digèray sa fin don monde. Ç’est sûr qu’ç’est lu, mâs je n’saroys le prouvay. Vuyans voir coummat que j’pourroys m’y penre. J’crois bin qu’j’â ène idaye.
        Le soir, à l’apèro, tout a tapant ène belote, le Monmond è dit tout bé ball’mat à sès amis :
        Mès amis, on m’è barbotay m'pouché. Et ç’n’est-m’ ène farce, si on n’me rend point m'pouché, j'fârâ exactemat ç’qu’è fât m'pêre quand on li è prins sa bourrique, et même peus… Avis aux amateurs, vos atayz prèv’nès. Bon, ç’n’est-m’ tourtout ç’la mâs faut qu’j’ratrès survilli lès d’voirs de m'gamin.
        Ène fois l'Monmond avoûye, lès autes gens qu’atint à taule das l'câfè s’ont approchi et ont d’manday inquiets :
        I n’y è-ti quiqu’in qui sait ç’qu’è fât l'pêre don Monmond ? Quiqu’in counnait-ti l’(h)istoire ?
        L’Èdouârd qu’avoyt 82 ans è toussi ène miette et ‘l è dèt :
        Je m’rappelle vâgu’mat, ç’atoyt avant la guêrre, ça avoyt fât don brut das l'canton das ç'taps-là.
        Mâs quoi exactemat ? qu’è d’manday le Bernârd.
        Je n’m’a souviès peus, j’atoys trop p’tét.
        T'atoys trop p’tét avant la guêrre ?
        Oy, oy, ça n’atoyt mi ç'taye-là, ç’atoyt l’aute, la grande.
        La menace s’è propagi aussè vite qu’ène trainaye de doryphôres et è arrivay aux orilles don T(h)ierry. Èpouvantay, il è interrogi sès voisins :
        Te sais ç’qu'il è fât l'pêre don Monmond ?
        Non, qu’è rèpondeu l’Anselme, mâs je m’rappelle que ç'n'atoyt mi in tenre.
        Et tè ?
        Mè non peus, je n’sais.
        Ben, j’vâs rèflèchîr et penre ène dècision.
        Le lond'mé, le T(h)ierry è ram'nay, tout embarrassi, l'pouchion au Monmond.
        Tiès, Monmond, j’te l'ramène, ç’atoyt juste pou t’fâre ène blâgue.
        Le Monmond è pôsay sès cârtes, è r’prins s'pouchion, et tout ball’mat s’è apprêtay è traversay la route pou ratray assîz lu. Le vieux Èdouârd qu’atoyt tout-là, è pôsay la question qu’tout chakin se d’mandoyt :
        Dès, Monmond, qu’est-ce qu'il è fât t'pêre, le joû qu’on li è prins s'n âne ?
        Qu’est-ce que v'croiyayz ? Qu’est-ce que vos v'voulayz qu’i fayès, il a n-è ach’tay in aute, tout bêt’mat. Salut lès gars !
        Tout a poussant l’(h)uch, i s’è r’tournay et è dèt au T(h)ierry :
        Merci, T(h)ierry, et m’n invitâtion tièt toujoûs pou la communion don gamin.


 

LO SURLOND'MÉ D’LA FIN DON MONDE (en patois de Saulny) :

 

        Comme vès v'en doteûz, i n’y è des gens d’Font’no-lè-Jote qu’n’ont-m’ aimè don tot lè foçon qu’lo Monmond èveût règlé è sè mèniêre lè fîn don monde (veûr lè fiauve d’èvant). Surtout lo T(h)ierry qu’n’èveût pus d’pohhé po mèrier sè feille. ‘L è profité de ç’que lo Monmond èveût ètu fauchi înk d’ses prés pou li voler so pohhion. Quand lo Monmond è rentré è midi, sè fomme li è ennonciè qu’lo pohhé n’oteût pus dans sè ‘ran.
        Ah ! les salauds, cè ç’ost în coup don T(h)ierry. I n’è tojos point digèré sè fîn don monde. Ç’ost sûr qu’ç’ost lu, mâs je n’sêreûs lo preuver. Wèyans veûr comment que j’pourreûs m’y penre. J’creûs bèn' qu’j’â ène idée.
        Lo seûr, è l’èpèro, tot en tèpant ène belote, lo Monmond è dit tot bêll’ment è ses èmis :
        Mes èmis, on m’è borboté mo pohhé. Et ç’n’ost-m’ ène farce, si on n’me rend point mo pohhé, je f’râ exactement ç’qu’è fât mo pêre quand on li è prîns sè borrique, et même pus… Èvis aux amateurs, v'oteûs prèv’nus. Bon, ç’n’ost-m’ tortot ç’lè mâs faut qu’j’rentreusse survoillè les d’wêrs de mo gamin.
        Ène fwos lo Monmond envoye, les autes gens qu’otint è tauye dans lo câfè s’ont eppreuchiè et ont d’mandé inquiets :
        N’y è-ti quéqu’înk que sait ç’qu’è fât lo pêre don Monmond ? Quéqu’înk connot-ti l’(h)istwêre ?
        L’Èdouârd qu’èveût 82 ans è teussié în poû et ‘l è dit :
        Je m’reppelle vâgu’ment, ç’oteût d’vant lè guêrre, cè èveût fât don brut dans lo canton dans ç'temps-lè.
        Mâs qwè exactement ? qu’è d’mandé lo Bernârd.
        Je n’m’en soviès pus, j’oteûs trop p’tiot.
        T'oteûs trop p’tiot d’vant lè guêrre ?
        Oy, oy, ç'n'oteût mi cête-el, ç’oteût l’aute, lè grande.
        Lè menèce s’è propègiè aussi vite qu’ène trainâye de doryphôres et è errivé aux èroilles don T(h)ierry. Èpovanté, ‘l è interrogiè ses wèsîns :
        Té sais ç’qué’l è fât lo pêre don Monmond ?
        Niant, qu’è rèpondu l’Anselme, mâs je m’reppelle que ç'n'oteût-m' în tenre.
        Et tè ?
        Mè non pus, je n’sais.
        Ben, j’vâs rèflèchîr et penre ène dècision.
        Lo lond’mé, lo T(h)ierry è rèmwêné, tot emborressiè, lo pohhion au Monmond.
        Tiès, Monmond, j’te lo rèmwêne, ç’oteût juste po t’fâre ène blâgue.
        Lo Monmond è pôsé ses câtes, è r’prîns so pohhion, et tot bêll’ment s’è epproté è treuversé lè route po rentrer cheûz lu. Lo vieux Èdouârd qu’oteût tot-lè, è pôsé lè question qu’tot chèkîn se d’mandeût :
        Dis, Monmond, qu’ost-ce qué’l è fât to pêre, lo jo qu’on li è prîns sè borrique ?
        Qu’ost-ce que v'crèyeûz ? Qu’ost-ce que vès v'leûz qu’i f'yeusse, ‘l en è èch’té în aute, tot bêt’ment. Sèlut les gars !
        Tot en boussiant l’(h)euhh, i s’è r’toûné et è dit au T(h)ierry :
        Merci, T(h)ierry, et m’n invitâtion tièt tojos po lè communion don gamin.


 

LO SURLON'D’MAIN D’LÈ FÎN DO MONDE (en patois de Gérardmer) :

 

 

        Dîno qu'vos vos è dotèz, el î dès gens d’Font’no-lè-Jote qu’n’ont mi aimé do tot lè foçon qu’lo Monmond o'oût règlè è sè mèniêre lè fîn do monde (vôr lè fiauve d’èvant). Surtout lo T(h)ierry qu’n’o'oût pis d’pohhêy po mèriè sè feille. È profité dé ç’que lo Monmond o'oût sti soyi în d’sès près po li volè so pohhion. Quod lo Monmond rotré è midi, sè fomme li ennoncé qu’lo pohhêy n’'tait pis dos sè ‘ran.
        Ah ! lès salauds, ça ç’ost în keûp do T(h)ierry. È n’è tocoûs point digèrè sè fîn do monde. Ç’ost sûr qu’ç’ost li, mâs jé n’sêrêys lo provè. Voyons vôr k'mmot'st-ce qué j’pourrôs m’y pôre. J’crôs bé qu’j’â ène idée.
        Lo sô, è l’èpèro, tot au topant ène belote, lo Monmond d'hé tot bôll'mot è sès èmis :
        Mès èmis, o m’ont barbotè mo pohhêy. Et ç’n’ost mi ène farce, sé o n’mé rod pont mo pohhêy, jé f’râ exactémot ç’que fèyé mo pêre quod o li perné sè bourrique, et même pihh… Èvis ês amateurs, vos sôz prèv’nis. Bon, ç’n’ost-m’ tortot ç’la mâs faut qu’j’rotresse survoilli lès d’wêrs dé mo gamin.
        Ène foûs lo Monmond èveûye, lès autes gens qu’têt è tauye dos lo câfè s’epprèchont et d’mandont inquiets :
        El î-tè quèyqu'în qué sait ç’qué fèyé lo pêre do Monmond ? Quèyqu'în k'nnot-tè l’(h)istwêre ?
        L’Èdouârd qu’o'oût 82 ans tessé în peû et è d'hé :
        Jé m’reppelle vâgu’mot, ç’tait dant lè guêrre, ça o'oût fât do brit dos lo canton èdo-lo.
        Mâs què exactémot ? qué d’mandé lo Bernârd.
        Jé n’m’è sovés pihh, j’tais trop p’tit.
        Té 'tais trop p’tit dant lè guêrre ?
        Eûy, eûy, ça n’tait mi l’aute-l'ote, ç'tait l’aute, lè grande.
        Lè menèce sè propègé aussi vite qu’ène trainâye de doryphôres et errivé ês èroilles do T(h)ierry. Espovotè, el interrogé sès wèsîns :
        Té sais ç’qu'el è fât lo pêre do Monmond ?
        Niant, qué rèpondé l’Anselme, mâs jé m’reppelle qué ça n’tait mi în tôre.
        Et ti ?
        Mi non pis, jé n’sais.
        Ben, j’vâs songi et pôre ène dècision.
        Lo lon'd'main, lo T(h)ierry rèm'né, tot èpêt'lè, lo pohhion au Monmond.
        Tés, Monmond, j’té lo rèmène, ç'tait jète po t’fâre ène blâgue.
        Lo Monmond peûsé sès cwôtyes, r'perné so pohhion, et tot bôll'mot s’epproté è trèwêhhi lè route po rotrè chîz lu. Lo vîx Èdouârd qu’tait tot-lo, peûsé lè question qu’tot lo monde sé d’mandait :
        Dis, Monmond, qu’ost-ce qu'è fèyé to pêre, lo jo qu’o li perné sè bourrique ?
        Qu’ost-ce qué vos crayèz ? Qu’ost-ce qué vos v’lèz qu’i fèyesse, è n-èch’té in aute, tot bêt’mot. Sèlut lès gars !
        Tot è boussant l’(h)èhh, è sé r’toné et d'hé au T(h)ierry :
        Merci, T(h)ierry, et m’n invitâtion tét tocoûs po lè communion do gamin.




 LO SURLON'DEMAIN DÈ FIN DO MONDE (en patois de Ranrupt) :




        Comme vos v'è dotiz, i n'y è dis gens d’Font’no-lè-Jote qu’n’ont mi aimè do tot lè façon qu’lo Monmond avoût règlè è sè maniêre lè fîn do mån.ne (vêr lè fiôwe de d'vånt). Surtout lo T(h)ierry qu’n’avoût pus d’pwô pou mèriè sè feille. I profiteut de ç’que lo Monmond avoût estu sayi înk de sis près po li volè so pouhhion. Quånd lo Monmond rontreut è midi, sè fomme li ennonceut qu’lo pwô n’ère pus dons sè ‘rån.
        Ah ! lis salauds, ça ç’ast în côp do T(h)ierry. I n’è tohos pwont digèré sè fîn do mån.ne. Ç’ast sûr qu’ç’ast lu, mais je n’sêrâs lo provè. Vèyons vêr commånt que j’pourrâs m’y pâre. J’crâs bîn qu’j’ai ène idée.
        Lo sâ, è l’èpèro, tot è tèpant ène belote, lo Monmond d'heut tot bâll'månt è sis èmis :
        Mis èmis, ån m’è barbotè mo pwô. Et ç’n’ast mi ène farce, si ån n’me rond pwont mo pwô, je f’rai exactemont ç’que fèyeut mo pêre quånd ån li peurneut sè bourrique, et même pus… Èvis is amateurs, vos sôz prèv’nus. Bon, ç’n’ast mi tout' ça mais fât qu’j’rontreusse surwailli lis d’wêrs de mo gamin.
        Ène fwès lo Monmond èvoûye, lis autes geåns qu’înt è tâye dons lo câfè s’eppreucheûnent et d’mandeûnent inquiets :
        I n'y è-tè quéqu'înk que sait ç’que fèyeut lo pêre do Monmond ? Quéqu'înk k'nnot-tè l’(h)istwêre ?
        L’Èdouârd qu’avoût 82 ans sarhoneut ène câille et i d'heut :
        Je m’reppelle vâgu’mont, ç’ère dånt lè guârre, ça avoût fait do brut dons lo canton dons lo tomps-la.
        Mais què exactemont ? que d’mandeut lo Bernârd.
        Je n’m’è souvîns pus, j’ère trop p’tit.
        T'ères trop p’tit dånt lè guârre ?
        Ây, ây, ça n'ère mi l’âte-l'ate, c'ère l’âte, lè grande.
        Lè menèce sè propègeut âssi vite qu’ène trainâye de doryphôres et erriveut is èrailles do T(h)ierry. Èhhpav'lè, il interrogeut sis wèsîns :
        Te sais ç’qu'il è fait lo pêre do Monmond ?
        Niant, que rèpondeut l’Anselme, mais je m’reppelle que ça n’ère mi în târe.
        Et ti ?
        Mi non pus, je n’sais.
        Ben, j’vais rèflèchîr et pâre ène dècision.
        Lo lon'demain, lo T(h)ierry rèmwon.neut, tot åmberressè, lo pouhhion â Monmond.
        Tîns, Monmond, j’te lo rèmwon.ne, ç’ère jeute pou t’faire ène blâgue.
        Lo Monmond pôseut sis cwâtes, r'peurneut so pouhhion, et tot bâll'mat s’epprateut è trèviâhhi lè route pou rontrè chûz lu. Lo vîx Èdouârd qu’ère tot-la, pôseut lè question qu’tot lo mån.ne se d’mandêyt :
        Dis, Monmond, qu’ôst-ce qu'i fèyeut to pêre, lo jo qu’ån li peurneut sè bourrique ?
        Qu’ôst-ce qué vos crèyiz ? Qu’ôst-ce que vos v’riz qu’i fèyeusse, il è n-èch’teut în âte, tot bêt’mont. Sèlut lis gars !
        Tot è boussånt l’(h)euhh, i se r’toneut et d'heut â T(h)ierry :
        Merci, T(h)ierry, et m’n invitâtion tînt tohos pou lè communion do gamin.