Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
A la découverte des patois lorrains
4 janvier 2024

leçon de patois vosgien (deuxième leçon)

Leçon n° 2

 

Les ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS

Les PRONOMS DÉMONSTRATIFS

Les VERBES MINGI et PESSÈ au PRÉSENT de l'INDICATIF

 

 

 

 

 

1° Texte

 

Au fûs-taps, lis ohés èhachat è chantè d’bonne (h)oûre dant lo rèwâille-mèti. A z-ast bétûnt rèwa’i. Note maman ast das lè keuhîne quand a z-errîve au pâle po boûre lo bianc cafè.

Vos ôz bé dreumi ? qu'elle demande.

Vos ôz fait dis bés râves lè neût-ci ?

Votis eux n’sot co mi d’wés, i n’fârè mi rèviè d’allè vos lèvè et bé vos veusti po n’mi pâre frâd.

 

2° Traduction

 

Au printemps, les oiseaux commencent à chanter de bonne heure avant le réveil-matin. On est bientôt réveillé. Notre maman est dans la cuisine quand on arrive au poêle pour boire le café au lait.

Vous avez bien dormi ? demande-t-elle.

Vous avez fait de beaux rêves cette nuit ?

Vos yeux ne sont pas encore ouverts, il ne faudra pas oublier d'aller vous laver et bien vous habiller pour ne pas prendre froid.

 

3° Vocabulaire

 

Les noms Les verbes

 

Lo bianc cafè (le café au lait) allè, n-allè (aller)

L’eu, lis eux (l’œil, les yeux) boûre (boire)

Lo fûs-taps (le printemps) chantè (chanter)

L’(h)oûre (l’heure) s’cohi (se taire)

Lè keuhîne (la cuisine) d’nnè (donner)

Lè maman (la maman) dreumi (dormir)

Lo mèti (le matin) d’wêr (ouvrir)

Lè neût (la nuit) èhachi (commencer)

L’ohé (l’oiseau) errivè (arriver)

Lo pâle (le poêle, chambre de devant) se heuchi (s’appeler)

Lo râve (le rêve) rèviè (oublier)

Lo rèwâil (le réveille) s’rèwa’i (se réveiller)

Lo rèwâil-mèti (le réveil-matin) veusti (habiller)

 

 

 

Les autres mots

 

bé, balle (beau, belle)

dant (avant ; devant)

frihh, frihhe (bien portant, bien portante)

hèyant, hèyante (insupportable)

malêve (malade)

nâr, nâre (noir, noire)

urmain (hier)

 

4° Conjugaison

 

Les verbes mingi (manger) et pessè (passer) au présent de l'indicatif

 

je minge je pesse

te minges te pesses

i minge i pesse

elle minge elle pesse

j’mingeas j’pessas

vos mingiz vos pessèz

is mingeat is pessat

elles mingeat elles pessat

 

5° Morphologie

 

Les adjectifs démonstratifs

 

Ils n'existent pas en patois, on met l'article défini suivi des adverbes -ci (-ci) et -la (-là).

 

Lè neût-ci, lè neût-la (cette nuit-ci, cette nuit-là)

Lis jos-ci, lis jos-la (ces jours-ci, ces jours-là)

 

Je retiens

 

-Ci exprime une proximité relative : lo... -ci, lè... -ci, lis... -ci

 

-Lè exprime un éloignement relatif : lo... -la, lè... -la, lis... -la

 

Les pronoms démonstratifs

 

a) Lo çu (celui) - çalle (celle) - çals (ceux) - çalles (celles)

 

Lo çu qu’è v’nu chîz nos urmain se heuche Joso (celui qui est venu chez nous hier s'appelle Joseph)

 

Çalle qu’è v’nu chîz nos urmain se heuche Zalie (celle qui est venue chez nous hier s'appelle Rosalie)

 

Çals qu’ot v’nu chîz nos urmain se heuchat Joso et Baptisse (ceux qui sont venus chez nous hier s'appellent Joseph et Baptiste)

 

Çalles qu’ot v’nu chîz nos urmain se heuchat Zalie et Fine (celles qui sont venues chez nous hier s'appellent Rosalie et Joséphine).

 

b) L’aute-cite (celui-ci, celle-ci) – l’aute-l’ate (celui-là, celle-là)

Çals-cite (ceux-ci) – çals-l’ate (ceux-là)

Çalles-cite (celles-ci) – çalles-l’ate (celles-là)

 

 

I n’se coh’rôt mi, l’aute-l’ate ; l’aute-cite n’ast mi si hèyant (il ne se tairait pas celui-là ; celui-ci n'est pas si insupportable)

 

L’aute-cite, ç’ast mè feille ; l’aute-l’ate, ç’ast çalle de mè sû (celle-ci, c'est ma fille ; celle-là, c'est celle de ma soeur).

 

Çals-cite sot mis èfants ; çals-l’ate, ç’ast lis tés (ceux-ci sont mes enfants ; ceux-là sont les tiens)

 

Çalles-cite sot frihhes ; çalles-l’ate sot malêves (celles-ci sont bien portantes ; celles-là sont malades)

 

c) Çu (ce) – ç’la (cela)

 

Ç’ast dommêge (c’est dommage) – ç’ast peûrri (c’est pourri) – çu que j’voûs ast nâr (ce que je vois est noir - je n’crâs mi ç’la (je ne crois pas cela)

 

6° Notes complémentaires

 

a) Lo Joso, lo Baptiste

Quand on emploie un nom propre de personne dans un récit, on met l'article devant.

 

7° Exercices

 

a) Je traduis : Les oiseaux chantent au printemps.

Ils chantent de bonne heure.

Je me réveille le matin.

Maman est à la cuisine.

Nous avons bien dormi cette nuit.

Il faut se lever pour manger.

Les yeux sont ouverts.

 

Le texte et le vocabulaire

 

b) Je retiens Le vocabulaire, les adjectifs et les pronoms possessifs.

 

c) Je conjugue au présent de l'indicatif : dreumi lè neût

fiûtè dîna quîn ohé / comme în ohé

 

Publicité
Publicité
Commentaires
A la découverte des patois lorrains
Publicité
Publicité